-
1 vengo
1→ link=venir venir* * ** * ** * ** * *
Del verbo vengar: ( conjugate vengar)
vengo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
vengó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vengo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
vengar
vengo
venir
vengar ( conjugate vengar) verbo transitivo ‹insulto/derrota› to take revenge for, to avenge;
‹ persona› to avenge
vengarse verbo pronominal
to take revenge;
vengose de or por algo to take revenge for sth;
vengose de/en algn to take (one's) revenge on sb
vengo see◊ venir
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vengo por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vengo de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vengose abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
vengar verbo transitivo to avenge
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' vengo' also found in these entries:
Spanish:
igual
- venir
- vengarse
- a
- buscar
- casi
- favor
- llegar
- parte
English:
exact
* * ** * *vb → venir -
2 venir
v.1 to come.venir a/de hacer algo to come to do something/from doing somethingvenir de algo to come from something (proceder, derivarse)venir a alguien con algo to come to somebody with somethingno me vengas con exigencias don't come to me making demandsel año que viene next yearUna persona vino A person came.2 to arrive.vino a las doce he arrived at twelve o'clock3 to be.su foto viene en primera página his photo is o appears on the front pageel texto viene en inglés the text is in Englishvienen en todos los tamaños they come in every sizelas anchoas vienen en lata anchovies come in tinsElla venía cantando por la calle She was singing in the street.4 to receive.Me vino un telegrama I received a telegram.5 to come up, to blow up.6 to be the host for.Nos vinieron tres personas We were the host for three people.7 to come to.Nos vino una idea An idea came to us.* * *Present IndicativePast IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to come2) arrive3) fit4) follow, come after•* * *Para las expresiones venir al caso, venir de lejos, venir a las manos, venir a menos, venir a pelo, venir de perlas, venirse abajo, venirse encima, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) (a un lugar) to come¡ven acá o aquí! — come (over) here!
—
•
¿y todo esto a quéviene? — what's all this in aid of?¿a qué vienen tantos llantos? — what's all this crying about?
¿y ahora a qué vienes? — what do you want now?
•
hacer venir a algn, le hicieron venir desde Londres — they had him come (all the way) from Londonhicieron venir al médico — they sent for the doctor, they called out the doctor
•
venir (a) por algn/algo — to come for sb/sthvinieron (a) por el enfermo — they came to pick up the patient, they came for the patient
han venido (a) por el coche — they've come to pick up the car, they've come for the car
venirle a algn con —
2) (=volver)¡enseguida o ahora vengo! — I'll be right back! *
cuando vinimos de las vacaciones todo estaba sucio — when we got back from our holiday everything was dirty
3) (=estar) to be4) (=ocurrir) to comela guerra y todo lo que vino después — the war and everything that happened o came afterwards
ahora viene lo mejor de la película — this is the best bit in the film, the best bit in the film is coming up now
- estar a verlas venir5) venir de (=provenir) to come from6) (=sobrevenir)7) (=quedar)este puesto de trabajo me viene grande o ancho — this job is beyond me, this job is too much for me
•
venir bien, ¿te viene bien el sábado? — is Saturday all right for you?•
venir mal, mañana me viene mal — tomorrow is inconvenient8) por venir(=futuro)las generaciones por venir — future generations, generations to come
que viene (=próximo) next venga a (con sentido reiterativo)lo peor está por venir — the worst is yet o still to come
yo no tenía dinero y el niño venga a pedir chucherías — I didn't have any money and my boy was always o forever asking for little treats
tenía mucha prisa y los periodistas venga a preguntas — I was in a real hurry and the journalists wouldn't stop asking questions
a)—
vino a parar o dar a la cárcel — he ended up in jail
•
venir a ser, viene a ser 84 en total — it comes to 84 all togetherviene a ser lo mismo — it comes to o amounts to the same thing
b) [+ gerund]c) [+ participio]venía hecho polvo — *he was shattered *
10) ¡venga!( Esp) *¡venga, vámonos! — come on, let's go!
¡venga, una canción! — let's have a song!
préstame cinco euros, venga — go on, lend me five euros
-¿quieres que lo hagamos juntos? -¡venga! — "shall we do it together?" - "come on, then"
-¡hasta luego! -¡venga! — "see you later!" - "O.K.!" o"right!"
¡venga ya, no seas pesado! — come on, don't be such a bore!
-me ha tocado la lotería -¡venga ya! — "I've won the lottery" - "you're kidding! *"
2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.----* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *viA1 (a un lugar) to comevine en tren/avión I came by train/plane¿puedes venir un momento? can you come here a second?casi nos matamos viniendo or al venir de Medellín we nearly got killed on our way from o coming from Medellín¿a qué vino? what did he come by o around o ( BrE) round for?¿ha venido el electricista? has the electrician been?¡que venga el encargado! I want to see the person in charge!vengo de parte del Sr Díaz Mr Díaz sent me, I'm here on behalf of Mr Díaz¿vienes solo? — no, con un amigo have you come on your own? — no, with a friendvine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journeyviene furiosa she's furiousvenir POR algn to come for sb, come to pick sb upvienen por mí a las ocho they're coming for me o they're picking me up at eightvenir ( A) POR algo to come for sth, come to pick sth upvinieron (a) por el pan they came for o came to pick up the breadvenir A + INF:ven a ver esto come and see thisvienen a pasar unos días con nosotros they're coming to spend a few days with usa las siete me vienen a buscar they're coming to pick me up at sevenel que venga detrás que arree ( fam); let the next person sort things out2 (volver) to come backno vengas tarde don't be late home o back, don't come home o back lateahora vengo I'll be back in a momentvino muy cansado del viaje he was very tired when he got back from his trip, he came back very tired from his trip3 (con excusas, exigencias) venir CON algo:no me vengas ahora con exigencias don't start making demands nowno me vengas con cuentos I don't want (to hear) any excuses, don't give me any excusesy ahora viene con que necesita el doble and now he says he needs double4 (sobrevenir) (+ me/te/le etc):me vino una gripe I came o went down with flume vinieron unas ganas de reír … I felt like bursting out laughingB1(tener lugar): ahora viene esa escena que te conté that scene I told you about is coming up nowentonces vino la guerra then the war came¿qué viene ahora después de las noticias? what's on after the news?vino una ola de frío inesperada there was an unexpected cold spellya vendrán tiempos mejores things will get better2 (indicando procedencia) venir DE algo to come FROM sthuna tela que viene de la India a cloth that's made in o that comes from Indiaesa palabra viene del griego that word comes from Greekla enfermedad le viene de familia the illness runs in his familyel problema viene ya de lejos the problem goes back a long wayde ahí viene que tenga tantas deudas that's why he has so many debts3¿a qué viene/vienen …?: ¿a qué viene eso? why do you say that?¿a qué vienen esos gritos? what's all the shouting about o ( colloq) in aid of?, why all the shouting? ( colloq) what's with all the shouting? ( colloq)4(indicando presentación): el folleto viene en inglés y en francés the brochure is available in English and in French, you can get the brochure in English and in Frenchviene en tres tamaños it comes in three sizesasí venía, yo no lo he tocado it came like that, I haven't touched it5(estar incluido): su foto viene en la primera página her picture is on the front pageno viene nada sobre la manifestación de ayer there's nothing about yesterday's demonstrationCese abrigo te viene mal that coat doesn't suit you o doesn't look right on youel cargo le viene grande the job's too much for him, he isn't up to the jobestas cajas me vendrán muy bien para la mudanza these boxes will be useful o ( colloq) will come in handy when I move¿te viene bien a las ocho? is eight o'clock all right o OK for you?, does eight o'clock suit you?el jueves no me viene bien Thursday's no good o not a good day for me, I can't make Thursdayno me vendrían mal unas vacaciones I could do with a vacationlos abajo firmantes venimos en declarar que … we, the undersigned, hereby declare that …E ( como aux)1 venir A + INF:esto viene a confirmar mis sospechas this serves to confirm my suspicions, this confirms my suspicionsvendrá a tener unos 30 años she must be about 30el precio viene a ser el mismo the price works out (about) the same, they're around the same price2 venir + GER:lo venía diciendo yo desde hace mucho tiempo I'd been saying so for agesviene utilizando nuestros servicios desde hace muchos años he has been using our services for many years■ venirseA ( enf)1 (a un lugar) to comese han venido desde Málaga a vernos they've come (all the way) from Malaga to see us¿te vienes al parque? are you coming to the park?venirse abajo «persona» to go to pieces;«techo» to fall in, collapse; «estante» to collapse; «ilusiones» to go up in smoke, fall apart; «proyectos» to fall through, go up in smoke2 (volver) to come backestaban de vacaciones pero tuvieron que venirse they were on vacation but they had to come back o come home* * *
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venir por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venir de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
venirse abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venir' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- acercarse
- acudir
- adelantarse
- animarse
- balde
- caso
- comprometerse
- constructor
- constructora
- convenir
- en
- esperar
- familia
- graduación
- gratuitamente
- hacer
- hispanista
- inconveniente
- lástima
- menos
- molestia
- pelo
- precisamente
- sobrevenir
- son
- tejemaneje
- aceptar
- anillo
- aprovechar
- atraer
- corazonada
- cosa
- cuento
- hombre
- importar
- ir
- jalar
- macana
- molestar
- mundo
- parar
- perilla
- poco
- poder
- quedar
- seguir
- soler
- subir
- suponer
English:
amenable
- and
- bank on
- call out
- card
- come
- come along
- come in
- come over
- come round
- family
- handy
- have
- let
- like
- pop over
- shuttle
- spot
- suit
- tale
- taste
- too
- useful
- visit
- walk about
- welcome
- agreeable
- aid
- better
- delighted
- down
- expect
- foot
- get
- obviously
- one
- shall
- thank
- will
- would
* * *♦ vi1. [desplazarse, aproximarse] to come;ayer vino a casa she came to visit us yesterday;¿de dónde vienes? where have you been?;vengo del mercado I've come from o been to the market;venir a/de hacer algo to come to do sth/from doing sth;¿a qué has venido? why have you come?, what have you come for?;ven a ayudarme come and help me;voy y vengo I'll be right back;he venido (a) por Marta I've come for Marta;vinieron (a) por mí al aeropuerto they picked me up at the airport;todos veníamos muy cansados we were all very tired;vino hablando todo el camino she spent the whole journey talking;el año/mes que viene next year/month;RPvenir al teléfono to come to the phone2. [llegar] to arrive;[regresar] to get back;aún no ha venido [llegado] she hasn't arrived yet;[regresado] she's not back yet;vendré tarde I'll be late (back);¿han venido los del gas? has the gas man come yet?;cuando venga el verano when summer arrives¿qué viene ahora? what comes next?;después de este programa viene una película after this programme there's a movieviene de familia rica she's from o she comes from a rich family;el talento para la música le viene de familia the gift for music runs in the family;¿de qué árbol viene el caucho? from what tree do we get rubber?;de ahí viene que te duela la espalda that's why your back is hurting;viniendo de ella no me sorprende it doesn't surprise me, coming from herno me vengas con exigencias don't come to me making demands;¡no me vengas con ésas! don't give me that!;vino con que le hacía falta el dinero he said he needed the money6. [hallarse] to be;su foto viene en primera página his photo is o appears on the front page;¿dónde viene la sección de deportes? where's the sports section?;el texto viene en inglés the text is in English;vienen en todos los tamaños they come in every size;me venían ganas de vomitar I kept wanting to be sick;le vinieron ganas de reír he was seized by a desire to laugh;me ha venido el periodo my period has started;le vino una tremenda desgracia he suffered a great misfortune8. [ropa, calzado]¿qué tal te viene? does it fit all right?;el abrigo le viene pequeño the coat is too small for her;9. [convenir]venir bien/mal a alguien to suit/not to suit sb;el diccionario me vendrá muy bien the dictionary will come in very useful;¿qué tal te viene el lunes? how's Monday for you?, how does Monday suit you?;mañana no me viene bien tomorrow isn't a good day for me, I can't make it tomorrow;esto viene a significar… this effectively means…;¿cómo has venido a parar aquí? how did you end up here?;venir a ser to amount to;viene a ser lo mismo it doesn't make much difference;venir a menos [negocio] to go downhill;[persona] to go down in the world;son una familia venida a menos they're a family which has gone down in the world12.¿a qué viene…?: ¿a qué viene eso? what do you mean by that?, what's that in aid of?;¿a qué viene tanta amabilidad? why all this kindness?, what's all this kindness in aid of?♦ v auxvengo diciéndolo desde hace tiempo I've been saying so for some time now;las peleas vienen sucediéndose desde hace tiempo fighting has been going on for some time;el desempleo viene siendo el mayor problema unemployment has been the major problem2. [antes de participio] [haber sido]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición the changes have resulted from pressure on the part of the opposition;un espectáculo que viene precedido de gran polémica a show which has been surrounded by controversy* * *v/i1 come;venir de Lima come from Lima;a por algo come for sth, come to collect sth;viene a ser lo mismo it comes down to the same thing;venir a menos come down in the world;le vino una idea an idea occurred to him2:venir bien/mal be convenient/ inconvenient3 ( sentar):el vestido me viene estrecho this dress is too tight for me4:viene en la página 3 it’s on page 35:¿a qué viene eso? why do you say that?;no me vengas ahora con … I don’t want to hear your…6:el año que viene next year, the coming year, the year to come7:* * *venir {87} vi1) : to comelo vi venir: I saw him coming¡venga!: come on!2) : to arrivevinieron en coche: they came by car3) : to come, to originatesus zapatos vienen de Italia: her shoes are from Italy4) : to come, to be availableviene envuelto en plástico: it comes wrapped in plastic5) : to come back, to return6) : to affect, to overcomeme vino un vahído: a dizzy spell came over me7) : to fitte viene un poco grande: it's a little big for youviene entrenando diariamente: he's been training daily9)viene a ser lo mismo: it comes out the sameque viene : coming, nextel año que viene: next yearvenir bien : to be suitable, to be just right* * *venir vb¿cuándo vendrás a vernos? when will you come to see us?¿has venido en tren? did you come by train?2. (volver) to be back3. (estar, ser) to be¡venga! come on!¡venga ya! come off it!¿te viene bien esta tarde? does this afternoon suit you? -
3 vino
adj.nosey.m.wine, grape wine.vino blanco/tinto white/red winevino de la casa house winevino clarete light red winevino dulce/seco sweet/dry winevino espumoso sparkling winevino generoso full-bodied winevino de mesa table winevino rosado rosépret.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) Preterite Indicative of Spanish verb: venir.* * *1 wine\ahogar las penas en vino familiar to drown one's sorrowsbautizar el vino figurado to water down winedormir el vino to sleep it offir de vinos to go out for a few drinkstener mal vino figurado to become aggressive when drunkvino a granel wine from the barrelvino abocado fortified winevino añejo vintage winevino blanco white winevino clarete dark rosé winevino de aguja slightly sparkling winevino de Jerez sherryvino de la casa house winevino de mesa table winevino dulce sweet winevino espumoso sparkling winevino generoso full-bodied winevino peleón familiar plonkvino rosado rosévino seco dry winevino tinto red wine* * *noun m.* * *SM1) (=bebida) wineaguar o bautizar el vino — to water the wine
vino del año — new wine, wine for early drinking
vino peleón — cheap wine, plonk *
2) (=recepción) drinks [pl], receptionvino de honor — official reception; ( Cono Sur) special wine
* * *I1) ( bebida) winevino dulce/seco — sweet/dry wine
bautizar el vino — (fam) to water down the wine
2) ( recepción) reception•II* * *= wine.Ex. This article evaluates the wine journals of the world with the exception of those devoted to the discussion of grape growing or technical aspects of wine making.----* aficionado al vino = wine lover.* amante del vino = wine lover.* barril de vino = wine cask.* bodega de vinos = winery, wine cellar.* carta de vinos = wine list.* cata de vinos = wine tasting.* conocedor del vino = wine lover.* copa de vino = glass of wine.* copa para el vino = wine glass.* degustación de vinos = wine tasting.* echar vino = pour + wine.* elaboración de vinos = winemaking.* escanciar vino = pour + wine.* lista de vinos = wine list.* llamar al pan pan y al vino vino = call + a spade a spade.* producción de vino = winemaking.* productor de vino = winemaker.* tonel de vino = wine cask.* vaso de vino = glass of wine.* vino de cosecha = young wine.* vino de crianza = young wine.* vino de Jerez = sherry.* vino de Oporto = port.* vino de reserva = mature wine.* vino dulce = sweet wine.* vino espumoso = sparkling wine.* vino fortificado = fortified wine.* vino joven = young wine.* vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins, new wine in old bottles.* vino peleón = plonk.* vino perfumado = perfumed wine.* vino viejo en pellejos nuevos = old wine in new bottles.* * *I1) ( bebida) winevino dulce/seco — sweet/dry wine
bautizar el vino — (fam) to water down the wine
2) ( recepción) reception•II* * *= wine.Ex: This article evaluates the wine journals of the world with the exception of those devoted to the discussion of grape growing or technical aspects of wine making.
* aficionado al vino = wine lover.* amante del vino = wine lover.* barril de vino = wine cask.* bodega de vinos = winery, wine cellar.* carta de vinos = wine list.* cata de vinos = wine tasting.* conocedor del vino = wine lover.* copa de vino = glass of wine.* copa para el vino = wine glass.* degustación de vinos = wine tasting.* echar vino = pour + wine.* elaboración de vinos = winemaking.* escanciar vino = pour + wine.* lista de vinos = wine list.* llamar al pan pan y al vino vino = call + a spade a spade.* producción de vino = winemaking.* productor de vino = winemaker.* tonel de vino = wine cask.* vaso de vino = glass of wine.* vino de cosecha = young wine.* vino de crianza = young wine.* vino de Jerez = sherry.* vino de Oporto = port.* vino de reserva = mature wine.* vino dulce = sweet wine.* vino espumoso = sparkling wine.* vino fortificado = fortified wine.* vino joven = young wine.* vino nuevo en pellejos viejos = new wine in old wineskins, new wine in old bottles.* vino peleón = plonk.* vino perfumado = perfumed wine.* vino viejo en pellejos nuevos = old wine in new bottles.* * *A (bebida) winevino dulce/seco sweet/dry winetomamos unos vinos we had a few drinks o a few glasses of winebautizar el vino ( fam); to water down the wineCompuestos:white winerosé winehouse winelocal winetable winesparkling winesparkling winerosé winered wineB (recepción) receptionCompuesto:reception* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vino es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
venir
vino
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vino por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vino de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vinose abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
vino sustantivo masculino ( bebida) wine;◊ vino dulce/seco sweet/dry wine;
vino blanco/rosado/tinto white/rosé/red wine;
vino de la casa house wine
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
vino sustantivo masculino wine
vino de mesa, table wine
vino espumoso, sparkling wine
vino rosado/clarete, rosé
vino tinto/blanco/dulce, red/white/sweet wine
' vino' also found in these entries:
Spanish:
afrutada
- afrutado
- añeja
- añejo
- aroma
- ayuda
- bar
- bautizar
- bebible
- bodega
- bota
- cabeza
- cabezón
- cabezona
- caja
- caldo
- cava
- cielo
- comarca
- concesión
- copa
- criar
- de
- envejecer
- escanciar
- espumosa
- espumoso
- evanescente
- excelente
- fantástica
- fantástico
- fina
- fino
- fogosidad
- generosa
- generoso
- granada
- granado
- idea
- innegablemente
- intención
- ligue
- manzanilla
- ninguna
- ninguno
- obviedad
- oporto
- pan
- picada
- picado
English:
appreciate
- appreciation
- averse
- awfully
- barrel
- best
- body
- boot
- bottle
- bottled
- bouquet
- Burgundy
- butt
- case
- cave in
- cellar
- champagne
- chill
- come along
- crack
- disagree
- dry wine
- fall apart
- full-bodied
- fuzzy
- glass
- go
- go around
- goblet
- godsend
- heady
- hunt
- last
- leave
- little
- mature
- mellow
- minus
- never
- nobody
- old
- over
- plonk
- pop in
- port
- pour out
- prefer
- pretext
- quarter
- red
* * *♦ nm1. [bebida] wine;se tomaron un vino they had a glass of wine;ir de vinos to go out for a few glasses of wine;tiene mal vino he turns nasty when he's had one too manyvino añejo mature wine;vino blanco white wine;vino de la casa house wine;vino clarete light red wine;vino dulce sweet wine;vino espumoso sparkling wine;vino generoso full-bodied wine;vino de Jerez sherry;vino de mesa table wine;vino de Oporto port;vino peleón cheap wine, Br plonk;Andes vino rojo red wine;vino rosado rosé;vino seco dry wine;vino tinto red wine♦ adj invcolor vino wine-coloured;unos zapatos color vino wine-coloured shoes* * *I m wineII vb → venir* * *vino nm: wine* * *vino n wine -
4 ven
intj.come here.pres.indicat.3rd person plural (ellos/ellas) present indicative of spanish verb: ver.imperat.2nd person singular (tú/usted) Imperative of Spanish verb: venir.* * ** * ** * ** * ** * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
ven es:
2ª persona singular (tú) imperativo
Del verbo ver: ( conjugate ver)
ven es:
3ª persona plural (ellos/ellas/ustedes) presente indicativo
Multiple Entries:
ven
venir
ver
ven see venir, ver 2
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
ven por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) ven de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vense abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
ver 1 sustantivo masculino
1 ( aspecto):◊ ser de buen ven to be good-looking o attractive
2 ( opinión):◊ a mi/su ven in my/his view
ver 2 ( conjugate ver) verbo transitivo
1
◊ ¿ves algo? can you see anything?;
no se ve nada aquí you can't see a thing in here;
lo vi hablando con ella I saw him talking to her
esa película ya la he visto I've seen that movie before;
no poder (ni) ven a algn: no la puede ven he can't stand her
2 (entender, notar) to see;◊ ¿no ves lo que está pasando? don't o can't you see what's happening?;
se la ve preocupada she looks worried;
hacerse ven (RPl) to show off
3
¡ya venás lo que pasa! you'll see what happens;
¡ya se vená! we'll see
◊ ¡nunca he visto cosa igual! I've never seen anything like it!;
¡si vieras lo mal que lo pasé! you can't imagine how awful it was!;
¡hubieras visto cómo se asustaron! (AmL) you should have seen the fright they got!
4◊ a ver: (vamos) a ven ¿de qué se trata? OK o all right, now, what's the problem?;
está aquí, en el periódico — ¿a ven? it's here in the newspaper — let's see;
apriétalo a ven qué pasa press it and see what happens;
a ven si escribes pronto make sure you write soon
5a) ( estudiar):
tengo que ven cómo lo arreglo I have to work out how I can fix it;
ya vené qué hago I'll decide what to do later
◊ ¿la ha visto un médico? has she been seen by a doctor yet?
6a) (juzgar, considerar):
a mi modo or manera de ven the way I see it
no le veo la gracia I don't think it's funny
7 (visitar, entrevistarse con) ‹amigo/pariente› to see, visit;
‹médico/jefe› to see;◊ ¡cuánto tiempo sin vente! I haven't seen you for ages!
8◊ tener … que ver: ¿y eso qué tiene que ven? and what does that have to do with it?;
no tengo nada que ven con él I have nothing to do with him;
¿qué tiene que ven que sea sábado? what difference does it make that it's Saturday?
verbo intransitivo
1 ( percibir con la vista) to see;
no veo bien de lejos/de cerca I'm shortsighted/longsighted
2 ( constatar):◊ ¿hay cerveza? — no sé, voy a ven is there any beer? — I don't know, I'll have a look;
pues venás, todo empezó cuando … well you see, the whole thing began when …
3 ( pensar) to see;
estar/seguir en venemos (AmL fam): todavía está en venemos it isn't certain yet;
seguimos en venemos we still don't know anything
verse verbo pronominal
1 ( refl) (percibirse, imaginarse) to see oneself
2 ( hallarse) (+ compl) to find oneself;
me vi obligado a despedirlo I had no choice but to dismiss him
3 (esp AmL) ( parecer):
no se ve bien con ese peinado that hairdo doesn't suit her
4 ( recípr)
◊ nos vemos a las siete I'll meet o see you at seven;
¡nos vemos! (esp AmL) see you!
vense con algn to see sb
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
ver 1 m (aspecto exterior) aún estás de buen ver, you're still good-looking
ver 2 I verbo transitivo
1 to see: vi tu cartera sobre la mesa, I saw your wallet on the table
no veo nada, I can't see anything
puede ver tu casa desde aquí, he can see your house from here ➣ Ver nota en see; (mirar la televisión) to watch: estamos viendo las noticias de las tres, we are watching the three o'clock news
(cine) me gustaría ver esa película, I'd like to see that film
2 (entender) no veo por qué no te gusta, I can't see why you don't like it
(considerar) a mi modo de ver, as far as I can see o as I see it
tus padres no ven bien esa relación, your parents don't agree with that relationship
(parecer) se te ve nervioso, you look nervous
3 (averiguar) ya veremos qué sucede, we'll soon see what happens
fam (uso enfático) ¡no veas qué sitio tan bonito!, you wouldn't believe what a beautiful place!
4 a ver, let's see: a ver si acabamos este trabajo, let's see if we can finish this job
me compré un compacto, - ¿a ver?, I bought a compact disc, - let's have a look!
5 (ir a ver, visitar) to see, visit: le fui a ver al hospital, I visited him in hospital
II verbo intransitivo
1 to see: no ve bien de lejos, he's shortsighted, US nearsighted
2 (dudar, pensar) ¿me prestas este libro?, - ya veré, will you lend me this book?, - I'll see
3 (tener relación) no tengo nada que ver con ese asunto, I have nothing to do with that business
solo tiene cincuenta años, - ¿y eso qué tiene qué ver?, he's only fifty, - so what?
♦ Locuciones: no poder ver a alguien: no puede (ni) verle, she can't stand him
¿To see, to watch o to look?
Los tres verbos reflejan tres conceptos muy distintos. To see hace referencia a la capacidad visual y no es fruto de una acción deliberada. A menudo se usa con can o could: I can see the mountains from my bedroom. Puedo ver las montañas desde mi dormitorio.
To look at implica una acción deliberada: I saw an old atlas, so I opened it and looked at the maps. Vi un atlas antiguo, así que lo abrí y miré los mapas.
To watch también se refiere a una acción deliberada, a menudo cuando se tiene un interés especial por lo que ocurre: I watched the planes in the sky with great interest. Miraba los aviones en el cielo con gran interés. Igualmente puede indicar el paso del tiempo (we watched the animals playing for half an hour, durante media hora observamos cómo jugaban los animales), movimiento (they stood there watching the cars drive off into the distance, se quedaron allí de pie viendo cómo se marchaban los coches) o vigilancia (the policemen have been watching this house because they thought we were thieves, los policías estaban vigilando la casa porque pensaban que éramos ladrones).
Para hablar de películas u obras de teatro usamos to see: Have you seen Hamlet?, ¿Has visto Hamlet? To watch se refiere a la televisión y los deportes en general: I always watch the television in the evening. Siempre veo la televisión por las noches. I like to watch football. Me gusta ver el fútbol. Al hablar de programas o partidos específicos podemos usar tanto to watch como to see: I like to see/watch the news at 9:00. Me gusta ver las noticias a las 9.00. Did you see/watch the match last night?, ¿Viste el partido anoche?
' ven' also found in these entries:
Spanish:
acá
- achantarse
- antaño
- borde
- cuanta
- cuanto
- donde
- en seguida
- enseguida
- nosotras
- nosotros
- remolonear
- ver
- venir
- verse
- abrigado
- acta
- adentro
- afuera
- aguinaldo
- ahorrista
- alebrestarse
- alfiler
- almacén
- alzado
- amañar
- amarrado
- ancianato
- andadera
- angina
- anginas
- ansia
- apenas
- apersonarse
- aplazar
- aplicación
- aplicar
- arrecho
- arrimar
- bacenilla
- baúl
- billetero
- binoculares
- bocadillo
- bodega
- bodeguero
- bohío
- boludo
- bomba
- bombillo
English:
and
- any
- beside
- come
- here
- intersperse
- intervention
- minute
- no
- one
- pad
- prevention
- pucker
- quickly
- sometime
- stand about
- stand around
- us
- venerable
- venerate
- Venezuela
- Venezuelan
- venison
- venom
- venomous
- venomously
- way
- whenever
- applicant
- apply
- banana
- bang
- bar
- bean
- bin
- blond
- boot
- boxer
- briefs
- broad
- bruise
- bubble
- bucket
- bulb
- bull
- bumper car
- can
- carpet
- cashew (nut)
- celery
* * ** * ** * * -
5 vendré
► futuro1→ link=venir venir* * ** * ** * *vendré, vendría, etc* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vendré es:
1ª persona singular (yo) futuro indicativo
Multiple Entries:
vendré
venir
vendré,◊ vendría, etc see venir
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vendré por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vendré de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vendrése abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' vendré' also found in these entries:
English:
settle
* * ** * *vb → venir -
6 venga
1→ link=venir venir* * *interjección (Esp fam)a) ( para animar) come onvenga ya! — (fam) come off it! (colloq)
b) ( para exigir algo)c) ( expresando insistencia)venga a + inf — (fam)
y venga a protestar — and they just kept o went on (and on) complaining
* * *interjección (Esp fam)a) ( para animar) come onvenga ya! — (fam) come off it! (colloq)
b) ( para exigir algo)c) ( expresando insistencia)venga a + inf — (fam)
y venga a protestar — and they just kept o went on (and on) complaining
* * *1(para animar): ¡venga, date prisa! come on, hurry up!¡venga, díselo que no te va a hacer nada! go on, tell him, he won't hurt you!venga, mujer, no te pongas así come on, don't be like that2venga/vengan (para exigir algo): venga el lápiz que me quitaste let's have the pencil you took off me ( colloq)3 (expresando insistencia, repetición) venga A + INF ( fam):y venga a protestar todo el día and they just kept o went on (and on) complaining all day long* * *
Del verbo vengar: ( conjugate vengar)
venga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Del verbo venir: ( conjugate venir)
venga es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
venga
vengar
venir
venga interjección (Esp fam)
b) ( expresando insistencia):◊ y venga a protestar and they just kept o went on (and on) complaining
vengar ( conjugate vengar) verbo transitivo ‹insulto/derrota› to take revenge for, to avenge;
‹ persona› to avenge
vengarse verbo pronominal
to take revenge;
vengase de or por algo to take revenge for sth;
vengase de/en algn to take (one's) revenge on sb
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venga por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venga de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vengase abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venga exclamación fam (para meter prisa, animar, etc) come on!
fam (para expresar incredulidad) ¡venga ya, eso es imposible!, come on, I don't believe it!
(para expresar insistencia) ¡y él venga a hablar de fútbol!, and he went on and on, talking about football!
vengar verbo transitivo to avenge
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venga' also found in these entries:
Spanish:
fácil
- ojalá
- pamplina
- ahí
- confiar
- inconveniente
- indiferente
- mal
English:
appropriate
- cloud
- come along
- come off
- dawdle
- fork out
- may
- arrange
- leisure
- maybe
* * *venga interjEsp Fam1. [para animar] come on!;¡venga, vámonos! come on, let's go!;¡venga, pruébalo, que te va a gustar! go on, try it, you'll like it!2. [para rechazar]¡venga ya!, ¡venga, hombre! come off it!3. [expresando insistencia]venga a: yo con dolor de cabeza y él, venga a hablar I had this headache but of course he just went on and on talking* * *vb → venir* * * -
7 vengáis
* * ** * *vengáis, vengamos, etc* * *
Del verbo vengar: ( conjugate vengar)
vengáis es:
2ª persona plural (vosotros) presente indicativo
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vengáis es:
2ª persona plural (vosotros) presente subjuntivo
Multiple Entries:
vengar
vengáis
venir
vengar ( conjugate vengar) verbo transitivo ‹insulto/derrota› to take revenge for, to avenge;
‹ persona› to avenge
vengarse verbo pronominal
to take revenge;
vengáisse de or por algo to take revenge for sth;
vengáisse de/en algn to take (one's) revenge on sb
vengáis,◊ vengamos, etc see venir
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vengáis por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vengáis de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vengáisse abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
vengar verbo transitivo to avenge
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
-
8 venia
f.1 permission (permiso).2 pardon.3 special license issued by a judge, special permit issued by a judge.* * *1 formal (licencia) permission, consent* * *SF1) (=perdón) pardon, forgiveness2) (=permiso) permission, consentcon su venia — by your leave, with your permission
3) (LAm) (Mil) salute* * *1)a) (frml) ( autorización) consent, authorizationb) ( para pedir la palabra) permission, leave2)a) (Andes, RPl, Ven) ( inclinación de cabeza) bowb) (RPl) ( saludo militar) salute* * *1)a) (frml) ( autorización) consent, authorizationb) ( para pedir la palabra) permission, leave2)a) (Andes, RPl, Ven) ( inclinación de cabeza) bowb) (RPl) ( saludo militar) salute* * *A1 ( frml) (permiso, autorización) consent, authorizationno hace nada sin la venia de sus superiores he doesn't do anything without leave from his superiors, he doesn't do anything without his superiors' consent o authorization2 ( Der) (para pedir la palabra) permission, leavecon la venia de la sala with the permission of the courtB1 ( AmS) (inclinación de cabeza) bow2 (RPl, Ven) (saludo militar) salutehacer la venia to salute* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
venía es:
1ª persona singular (yo) imperfecto indicativo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto indicativo
Multiple Entries:
venia
venir
venia sustantivo femenino (AmS) ( inclinación de cabeza) bow
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venia por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venia de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
veniase abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venia f Jur permission, leave
(con permiso) con la venia, with permission
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venia' also found in these entries:
Spanish:
contraria
- contrario
- itinerario
- recta
- recto
- caso
- contramano
- contravía
- dar
- jadeante
- opuesto
- venir
English:
head
- long
- oncoming
- opposite
- salute
- spread
- straight
- waft
* * *venia nf1. [permiso] permission;con la venia [al tomar la palabra] by your leave2. [perdón] pardon3. RP, Ven [saludo militar] salute* * *f consent, permission* * *venia nf1) permiso: permission, leave2) perdón: pardon3) : bow (of the head) -
9 viene
* * ** * *viene, vienes, etc* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
viene es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
Multiple Entries:
venir
viene
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
viene por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) viene de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vienese abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
viene,◊ vienes, etc see venir
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' viene' also found in these entries:
Spanish:
año
- apestosa
- apestoso
- cada
- caso
- cuento
- cuñada
- cuñado
- espantarse
- especificación
- excusa
- ir
- hojuela
- para
- perilla
- perla
- pintada
- pintado
- toda
- todo
- venir
- acá
- ahí
- atento
- atraso
- cielo
- correspondiente
- cuando
- definitivo
- familia
- mes
- no
- ojo
- otro
- poco
- prisa
- racha
- regio
- retraso
- sabor
- tener
- tincar
English:
after
- agree
- aid
- attend
- battery
- begin
- buzz
- come over
- construction
- curtail
- do
- excitement
- go
- here
- hubbub
- late
- less
- long-standing
- next
- point
- run
- see out
- skin
- sometime
- suit
- supposing
- time
- to
- visit
- watch
- week
- year
- amount
- away
- come
- coming
- derive
- easy
- ever
- every
- long
- Monday
- oncoming
- out
- plead
- somebody
- variety
- way
- well
* * ** * *vb → venir* * * -
10 vienés
adj.Viennese.m.Viennese, native or inhabitant of Vienna.* * *► adjetivo1 Viennese► nombre masculino,nombre femenino1 Viennese* * *vienés, -esaADJ SM/ F Viennese* * *- nesa adjetivo/masculino, femenino Viennese* * *- nesa adjetivo/masculino, femenino Viennese* * *adj/m,fViennese* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vienes es:
2ª persona singular (tú) presente indicativo
Multiple Entries:
venir
vienés
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vienés por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vienés de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vienésse abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
vienés◊ - nesa adjetivo/ sustantivo masculino, femenino
Viennese
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
vienés,-esa adjetivo & sustantivo masculino y femenino Viennese
' vienés' also found in these entries:
Spanish:
aclararse
- componenda
- copla
- cuándo
- despelucada
- despelucado
- en
- si
- tanta
- tanto
- vienesa
- altura
- entonces
- por
- viene
English:
or
- along
* * *vienés, -esa♦ adjViennese♦ nm,fViennese -
11 vine
1→ link=venir venir* * ** * ** * ** * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
vine es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
Multiple Entries:
venir
vine
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
vine por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) vine de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vinese abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
vine see◊ venir
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' vine' also found in these entries:
Spanish:
cepa
- sarmiento
- vid
- viticultor
- viticultora
- viticultura
- intención
- parra
- parral
- venir
English:
bicycle
- vine
- vine-growing
- grape
- since
- straight
* * *vb → venir -
12 viniera
* * ** * *viniera, viniese, etc* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
viniera es:
1ª persona singular (yo) imperfecto(1) subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperfecto(1) subjuntivo
Multiple Entries:
venir
viniera
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
viniera por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) viniera de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vinierase abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
viniera,◊ viniese, etc see venir
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' viniera' also found in these entries:
Spanish:
saber
- temer
English:
fortunate
* * * -
13 viniste
* * ** * *viniste, etc* * *
Del verbo venir: ( conjugate venir)
viniste es:
2ª persona singular (tú) pretérito indicativo
Multiple Entries:
venir
viniste
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
viniste por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) viniste de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
vinistese abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
viniste,
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' viniste' also found in these entries:
English:
do
- well
- way
-
14 parte
f.1 part.la mayor parte de la gente most peoplela tercera parte de a third ofrepartir algo a partes iguales to share something out equallyen parte to a certain extent, partlypor mi/tu parte for my/your partpor partes bit by bit2 part (place).en alguna parte somewhereen otra parte elsewhere, somewhere elseno lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere¿de qué parte de España es? what part of Spain is he from?, whereabouts in Spain is he from?3 side (bando, lado).estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take somebody's sidepor parte de padre/madre on one's father's/mother's sidepor una parte… por otra… on the one hand… on the other (hand)…por otra parte what is more, besides (además)tener a alguien de parte de uno to have somebody on one's side4 (spare) part, spare (repuesto). (Mexican Spanish)5 party, side.6 region, place.7 communication, communiqué, message, notice.m.report.dar parte (a alguien de algo) to report (something to somebody)parte facultativo o médico medical reportparte meteorológico weather reportpres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: partir.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: partir.* * *1 (gen) part; (en una partición) portion2 (en negocio) share3 (lugar) place4 (en un conflicto) side5 DERECHO party1 (comunicado) official report1 familiar privates, private parts\dar parte to reportde parte a parte throughde parte de on behalf of, from¿de parte de quien? who's calling please?de un tiempo a esta parte up until nowen parte partlyestar de parte de to supportformar parte de to be part ofllevar la mejor/peor parte to have the best/worst of itno llevar a ninguna parte not to lead anywherepor todas partes everywherepor una parte,... por otra... on the one hand..., on the other hand...tomar parte to take sidestomar parte en algo to take part in somethingvamos/vayamos por partes one step at a timeparte de la oración part of speechparte médico medical reportparte meteorológico weather reportpartes pudendas private partspartes vergonzosas private parts* * *1. noun m.report, dispatch2. noun f.1) part2) share3) side, party4) place5) role•- en parte- parte delantera
- parte trasera* * *ISM1) (=informe) reportparte de baja (laboral) — [por enfermedad] doctor's note; [por cese] certificate of leaving employment, ≈ P45
parte facultativo, parte médico — medical report, medical bulletin
parte meteorológico — weather forecast, weather report
2) (Mil) dispatch, communiquéparte de guerra — military communiqué, war report
3) (Radio) † news bulletin4) Cono Sur [de boda] wedding invitation; (Aut) speeding ticketIISF1) (=sección) part¿en qué parte del libro te has quedado? — where are you in the book?, which bit of the book are you on at the moment?
•
la cuarta parte — a quarter•
ser parte esencial de algo — to be an essential part of sth•
la mayor parte de algo, pasé la mayor parte del tiempo leyendo — I spent most of the time reading-¿os queda dinero? -sí, aunque ya hemos gastado la mayor parte — "do you have any money left?" - "yes, though we've spent most of it"
•
la tercera parte — a third2) [en locuciones]•
de parte de, llamo de parte de Juan — I'm calling on behalf of Juan¿de parte de quién? — [al teléfono] who's calling?
•
en parte — partly, in partse debe en parte a su falta de experiencia — it's partly due to his lack of experience, it's due in part to his lack of experience
•
formar parte de algo, ¿cuándo entró a formar parte de la organización? — when did she join the organization?•
en gran parte — to a large extent•
por otra parte — on the other handpor una parte... por otra (parte) — on the one hand,... on the other
•
por parte de — on the part ofexige un gran esfuerzo por parte de los alumnos — it requires a great effort on the part of o from the pupils
yo por mi parte, no estoy de acuerdo — I, for my part, disagree
•
¡ vayamos por partes! — let's take it one step at a time!3) (=participación) share•
ir a la parte — to go shares•
tener parte en algo — to share in sth•
tomar parte (en algo) — to take part (in sth)partir¿cuántos corredores tomarán parte en la prueba? — how many runners will take part in the race?
4) (=lugar) part¿de qué parte de Inglaterra eres? — what part of England are you from?
¿en qué parte de la ciudad vives? — where o whereabouts in the city do you live?
•
en alguna parte — somewhere•
en cualquier parte — anywhere•
en ninguna parte — nowherepor ahí no se va a ninguna parte — (lit) that way doesn't lead anywhere; (fig) that will get us nowhere
•
ir a otra parte — to go somewhere else•
en o por todas partes — everywherehabaen salva sea la parte Esp euf (=trasero) —
5) (=bando) side•
estar de parte de algn — to be on sb's side¿de parte de quién estás tú? — whose side are you on?
•
ponerse de parte de algn — to side with sb, take sb's side6) [indicando parentesco] side7) (Dep) [en partido] half•
primera parte — first half•
segunda parte — second half8) (Teat) part9) (Jur) [en contrato] partypartes íntimas, partes pudendas — private parts
12) Méx spare part* * *I1) (informe, comunicación) reportdar parte de un incidente — particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident
2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fineIIme pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine
1)a) (porción, fracción) partpasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone
la mayor parte de los participantes — the majority of o most of the participants
esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...
b) ( de lugar) part¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?
2) (en locs)es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault
de unos meses a esta parte la situación ha empeorado — the situation has deteriorated over the past few months
muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you
¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)
¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?
tienes que poner de tu parte — you have to do your share o part o (BrE colloq) bit
formar parte de algo — pieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something
por mi/tu/su parte — for my/your/his part
yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...
por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)
3) ( participación) part4) ( lugar)vámonos a otra parte — let's go somewhere else o (AmE) someplace else
esto no nos lleva a ninguna parte — this isn't getting o leading us anywhere
¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere
a/en todas partes — everywhere
5) (en negociación, contrato, juicio) partyla parte demandante — the plaintiff/plaintiffs
6) (Teatr) part, rolemandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off
7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)•* * *= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.Ex. Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.Ex. A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.Ex. Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.Ex. A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.Ex. A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.Ex. The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.----* a alguna parte = someplace.* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.* ambas partes del argumento = both sides of the fence.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* dar parte de = report.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de la parte superior = topmost [top most].* de otras partes = further afield.* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].* de parte de otro = on behalf of someone else.* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.* de todas partes = from far and wide.* de una parte a otra = back and forth.* de un tiempo a esta parte = for some time now.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir en partes = break into + parts.* dividirse en partes = fall into + parts.* durante la mayor parte de = for much of.* durante la mayor parte del año = for the best part of the year.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* en alguna parte = someplace.* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.* en buena parte = for the most part.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.* en la mayor parte de = in the majority of.* en la parte de arriba = at the top.* en la parte de atrás = in the back, at the rear.* en la parte de delante = at the front.* en la parte delantera = at the front.* en la parte posterior = in the back.* en la parte superior = at the top, uppermost.* en la parte trasera = in the back, at the rear.* en ninguna parte = nowhere.* en otra parte = elsewhere, further afield.* en otras partes = further afield.* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.* en parte + Nombre = part + Nombre.* en qué parte = whereabouts.* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.* en su parte central = at its core.* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.* entrar a formar parte de = enter in.* entre tres partes = 3-party [three-party].* en varias partes = multi-part [multipart].* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* formar parte = form + part.* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.* formar parte de un comite = serve on + committee.* formar parte integral = form + an integral part.* formar parte integral de = be an integral part of.* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.* gran parte = much.* gran parte de = much of.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.* la mayor parte de las veces = more often than not.* la parte de atrás de = the back of.* la parte más dura de = brunt of, the.* la parte más importante = the heart of.* la parte principal de = the bulk of.* la parte superior izquierda de = the upper left of.* la parte trasera de = the back of.* llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.* mínima parte = fraction.* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.* numeración de las partes = numbering of parts.* parte afectada = stakeholder.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* parte azotada por el viento = windward.* parte de accidente = accident report.* parte de atrás = back, backside, rear.* parte delantera = fore-end.* parte de una obra = component part.* parte de una publicación = component part.* parte en un contrato = contracting party.* parte expuesta al viento = windward.* parte implicada = stakeholder.* parte inferior = bottom, underside.* parte inferior derecha = lower right.* parte integral = integral part.* parte integrante = integral part, fixture.* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.* parte metereológico = weather forecast.* parte musical = part.* parte posterior = backside, rear.* parte principal del texto = meat of the text.* parte protegida = lee.* parte protegida del viento = leeward.* parte que falta = missing part.* partes = bits and pieces.* partes beligerantes = warring factions, warring parties.* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.* parte segunda = revisited.* partes en cuestión, las = parties concerned, the.* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.* parte superior = top, topside.* parte trasera = back, rear.* parte vital = lifeblood.* parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.* pero por otra parte = but then again.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.* por parte de = on the part of.* por parte de uno = on + Posesivo + part.* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.* por una parte = on the one hand, on the one side.* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que forma parte en = involved in.* que toma parte en = involved in.* relación parte/todo = whole/part relationship.* segunda parte = sequel, follow-up.* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.* sinónimo en parte = near synonym.* subparte = subpart.* tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.* todas las partes implicadas = all concerned.* tomar parte = involve, take + part, become + involved.* tomar parte activa = become + involved, get + active.* tomar parte en = join in.* tomar parte en el asunto = enter + the fray.* tomar parte en en el asunto = be part of the picture.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.* una cuarta parte de = a fourth of.* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.* una octava parte = one in eight.* una parte de = a share of, a snatch of.* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.* una quinta parte de = a fifth of.* una tercera parte = one third (1/3), one in three.* * *I1) (informe, comunicación) reportdar parte de un incidente — particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident
2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fineIIme pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine
1)a) (porción, fracción) partpasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone
la mayor parte de los participantes — the majority of o most of the participants
esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...
b) ( de lugar) part¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?
2) (en locs)es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault
de unos meses a esta parte la situación ha empeorado — the situation has deteriorated over the past few months
muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you
¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)
¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?
tienes que poner de tu parte — you have to do your share o part o (BrE colloq) bit
formar parte de algo — pieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something
por mi/tu/su parte — for my/your/his part
yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...
por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)
3) ( participación) part4) ( lugar)vámonos a otra parte — let's go somewhere else o (AmE) someplace else
esto no nos lleva a ninguna parte — this isn't getting o leading us anywhere
¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere
a/en todas partes — everywhere
5) (en negociación, contrato, juicio) partyla parte demandante — the plaintiff/plaintiffs
6) (Teatr) part, rolemandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off
7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)•* * *= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.Ex: A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.Ex: Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.Ex: A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.Ex: A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.* a alguna parte = someplace.* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.* ambas partes del argumento = both sides of the fence.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* dar parte de = report.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de la parte superior = topmost [top most].* de otras partes = further afield.* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].* de parte de otro = on behalf of someone else.* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.* de todas partes = from far and wide.* de una parte a otra = back and forth.* de un tiempo a esta parte = for some time now.* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.* dividir en partes = break into + parts.* dividirse en partes = fall into + parts.* durante la mayor parte de = for much of.* durante la mayor parte del año = for the best part of the year.* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.* en alguna parte = someplace.* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.* en buena parte = for the most part.* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.* en cualquier parte = anywhere, everywhere.* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.* en la mayor parte de = in the majority of.* en la parte de arriba = at the top.* en la parte de atrás = in the back, at the rear.* en la parte de delante = at the front.* en la parte delantera = at the front.* en la parte posterior = in the back.* en la parte superior = at the top, uppermost.* en la parte trasera = in the back, at the rear.* en ninguna parte = nowhere.* en otra parte = elsewhere, further afield.* en otras partes = further afield.* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.* en parte + Nombre = part + Nombre.* en qué parte = whereabouts.* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.* en su parte central = at its core.* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.* entrar a formar parte de = enter in.* entre tres partes = 3-party [three-party].* en varias partes = multi-part [multipart].* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* formar parte = form + part.* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.* formar parte de un comite = serve on + committee.* formar parte integral = form + an integral part.* formar parte integral de = be an integral part of.* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.* gran parte = much.* gran parte de = much of.* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.* la mayor parte de las veces = more often than not.* la parte de atrás de = the back of.* la parte más dura de = brunt of, the.* la parte más importante = the heart of.* la parte principal de = the bulk of.* la parte superior izquierda de = the upper left of.* la parte trasera de = the back of.* llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.* mínima parte = fraction.* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.* numeración de las partes = numbering of parts.* parte afectada = stakeholder.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* parte azotada por el viento = windward.* parte de accidente = accident report.* parte de atrás = back, backside, rear.* parte delantera = fore-end.* parte de una obra = component part.* parte de una publicación = component part.* parte en un contrato = contracting party.* parte expuesta al viento = windward.* parte implicada = stakeholder.* parte inferior = bottom, underside.* parte inferior derecha = lower right.* parte integral = integral part.* parte integrante = integral part, fixture.* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.* parte metereológico = weather forecast.* parte musical = part.* parte posterior = backside, rear.* parte principal del texto = meat of the text.* parte protegida = lee.* parte protegida del viento = leeward.* parte que falta = missing part.* partes = bits and pieces.* partes beligerantes = warring factions, warring parties.* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.* parte segunda = revisited.* partes en cuestión, las = parties concerned, the.* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.* parte superior = top, topside.* parte trasera = back, rear.* parte vital = lifeblood.* parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.* pero por otra parte = but then again.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.* por parte de = on the part of.* por parte de uno = on + Posesivo + part.* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.* por una parte = on the one hand, on the one side.* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.* que forma parte en = involved in.* que toma parte en = involved in.* relación parte/todo = whole/part relationship.* segunda parte = sequel, follow-up.* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.* sinónimo en parte = near synonym.* subparte = subpart.* tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.* todas las partes implicadas = all concerned.* tomar parte = involve, take + part, become + involved.* tomar parte activa = become + involved, get + active.* tomar parte en = join in.* tomar parte en el asunto = enter + the fray.* tomar parte en en el asunto = be part of the picture.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.* una cuarta parte de = a fourth of.* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.* una octava parte = one in eight.* una parte de = a share of, a snatch of.* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.* una quinta parte de = a fifth of.* una tercera parte = one third (1/3), one in three.* * *A (informe, comunicación) reportme veo obligado a dar parte de este incidente I shall have to report this incident o file a report about this incidentllamó para dar parte de enfermo he called in sickdio parte de sin novedad ( Mil) he reported that all was wellCompuestos:death certificatedispatchmedical report o bulletinmedical report o bulletinweather reportme pasaron or sacaron or pusieron un parte I got a ticket o a fineA1 (porción, fracción) partdivídelo en tres partes iguales divide it into three equal partsuna sexta parte de los beneficios a sixth of the profitsentre 180 y 300 partes por millón between 180 and 300 parts per millionparte de lo recaudado part of the money collecteddestruyó la mayor parte de la cosecha it destroyed most of the harvestla mayor parte del tiempo most of her/your/the timela mayor parte de los participantes the majority of o most of the participantssu parte de la herencia his share of the inheritancetenemos nuestra parte de responsabilidad en el asunto we have to accept part of o a certain amount of responsibility in this affairpor fin me siento parte integrante del equipo I finally feel I'm a full member of the teamforma parte integral del libro it is an integral part of the book2 (de un lugar) partla parte antigua de la ciudad the old part of the citysoy español — ¿de qué parte (de España)? I'm Spanish — which part (of Spain) are you from?en la parte de atrás de la casa at the back of the houseen la parte de arriba de la estantería on the top shelfatravesamos la ciudad de parte a parte we crossed from one side of the city to the otherCompuestos:part of speechlion's shareB ( en locs):en parte partlyen parte es culpa tuya it's partly your faultesto se debe, en gran parte, al aumento de la demanda this is largely due to the increase in demandes, en buena parte, culpa suya it is, to a large o great extent, his own faultde un tiempo a esta parte for some time nowde cinco meses a esta parte la situación se ha venido deteriorando the situation has been deteriorating these past five months o over the past five monthsde mi/tu/su parte from me/you/himdíselo de mi parte tell him from medale saludos de parte de todos nosotros give him our best wishes o say hello from all of usdale recuerdos de mi parte give him my regardsllévale esto a Pedro de mi parte take Pedro this from memuy amable de su parte (that is/was) very kind of youde parte del director que subas a verlo the director wants you to go up and see him, the director says you're to go up and see himvengo de parte del señor Díaz Mr Díaz sent me¿de parte de quién? (por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? ( frml)¿tú de parte de quién estás? whose side are you on?se puso de su parte he sided with heryo te ayudaré, pero tú también tienes que poner de tu parte I'll help you, but you have to do your share o part o ( BrE colloq) bitforman parte del mecanismo de arranque they are o they form part of the starting mechanismforma parte de la delegación china she's a member of the Chinese delegationforma parte del equipo nacional she's a member of the national team, she's on ( AmE) o ( BrE) in the national teamentró a formar parte de la plantilla he joined the staffpor mi/tu/su parte for my/your/his partyo, por mi parte, no tengo inconveniente I, for my part, have no objection ( frml), as far as I'm concerned, there's no problempor parte de on the part ofexige un conocimiento de la materia por parte del lector it requires the reader to have some knowledge of the subject, it requires some knowledge of the subject on the part of the readerreclamaron una mayor atención a este problema por parte de la junta they demanded that the board pay greater attention to this problemsu interrogatorio por parte del fiscal his questioning by the prosecutorpor parte de or del padre on his father's sidepor partes: revisémoslo por partes let's go over it section by sectionvayamos por partes ¿cómo empezó la discusión? let's take it step by step, how did the argument start?el que parte y reparte se lleva la mejor parte he who cuts the cake takes the biggest sliceC (participación) partyo no tuve parte en eso I played no part in thatno le dan parte en la toma de decisiones she isn't given any say in decision-makingno quiso tomar parte en el debate she did not wish to take part in o to participate in the debatelos atletas que tomaron parte en la segunda prueba the athletes who competed in o took part in o participated in the second eventDva a pie a todas partes she goes everywhere on foot, she walks everywherese consigue en cualquier parte you can get it anywhereen todas partes everywheretiene que estar en alguna parte it must be somewhereno aparece por ninguna parte I can't find it anywhere o it's nowhere to be foundeste camino no lleva a ninguna parte this path doesn't lead anywhereesta discusión no nos va a llevar a ninguna parte this discussion isn't going to get us anywheremandar a algn a buena parte ( Chi fam euf); to tell sb to go take a running jump ( colloq), to tell sb to go to blazes ( colloq dated)en todas partes (se) cuecen habas it's the same the world overE1 (en negociaciones, un contrato) partylas partes contratantes the parties to the contractlas partes firmantes the signatoriesambas partes están dispuestas a negociar both sides are ready to negotiate2 ( Der) partysoy parte interesada I'm an interested partyCompuesto:opposing partyF ( Teatr) part, roleG ( Méx) (repuesto) part, spare part, spareCompuestos:* * *
Del verbo partir: ( conjugate partir)
parte es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
parte
partir
parte sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report;
[ autoridad] to file a report about an incident;
parte meteorológico weather report
2 (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine
■ sustantivo femenino
1
pasa la mayor parte del tiempo al teléfono she spends most of her o the time on the phone;
la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants
◊ ¿de qué parte de México eres? what part of Mexico are you from?;
en la parte de atrás at the back
2 ( en locs)
en gran parte to a large extent, largely;
en su mayor parte for the most part;
de un tiempo a esta parte for some time now;
de parte de algn on behalf of sb;
llamo de parte de María I'm ringing on behalf of María;
dale recuerdos de mi parte give him my regards;
vengo de parte del señor Díaz Mr Díaz sent me;
¿de parte de quién? ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml);
formar parte de algo [pieza/sección] to be part of sth;
[persona/país] to belong to sth;
por mi/tu/su parte as far as I'm/you're/he's concerned;
por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section;
vayamos por partes let's take it step by step;
por otra parte ( además) anyway, in any case;
( por otro lado) however, on the other hand;◊ por una parte …, por la otra … on the one hand …, on the other …
3 ( participación) part;
4 ( lugar):◊ vámonos a otra parte let's go somewhere else o (AmE) someplace else;
esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting o leading us anywhere;
¿adónde vas? — a ninguna parte where are you going? — nowhere;
en cualquier parte anywhere;
a/en/por todas partes everywhere;
en alguna parte somewhere
5 (en negociación, contrato, juicio) party
6 (Teatr) part, role
7 (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
partir ( conjugate partir) verbo transitivo
‹nuez/avellana› to crack;
‹rama/palo› to break
‹ cabeza› to split open
verbo intransitivo
1
2a) parte DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sthb)◊ a partir de from;
a parte de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a parte de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
‹ diente› to break, chip
parte
I sustantivo femenino
1 (porción, trozo) part: esas danzas y esos ritos forman parte de nuestra cultura, those dances and rites are part of our culture
2 (de dinero, herencia, etc) share
3 (lado, sitio) place, spot: lo puedes encontrar en cualquier parte, you can find it anywhere
4 (en un enfrentamiento, discusión) side: ¿de qué parte estás?, whose side are you on?
está de mi parte, he's on my side
tomar parte en, to take part in: no deberíamos tomar parte en esas discusiones, we shouldn't take part in those discussions
5 Jur party
II sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report: tienes que dar parte a la policía, you must inform the police
parte médico/meteorológico, medical/weather report
2 Rad Tel news
♦ Locuciones: de parte a parte: el espejo se rompió de parte a parte, the mirror broke in two
de parte de..., on behalf of...
Tel ¿de parte de quién?, who's calling?
en gran parte, to a large extent
en parte, partly
por mi parte, as far as I am concerned
por otra parte, on the other hand
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
' parte' also found in these entries:
Spanish:
abotargarse
- accionariado
- adherirse
- adormecerse
- alma
- anterior
- apéndice
- arriba
- arte
- bajón
- caída
- caído
- chimenea
- colonizar
- consignar
- cuarta
- cuarto
- de
- deber
- décima
- décimo
- deformar
- deformarse
- delicadeza
- derecha
- derecho
- desnuda
- desnudo
- distribuir
- elemento
- encima
- encoger
- episodio
- ser
- escarpa
- este
- exterior
- fondo
- fuera
- gruesa
- grueso
- infante
- infrahumana
- infrahumano
- integrar
- integrante
- jirón
- juez
- les
- más
English:
account for
- act
- again
- against
- agenda
- anywhere
- appeal
- away
- back
- backbone
- backroom
- begin
- behalf
- bikini
- body
- bottom
- bulk
- buy out
- call
- civil
- claw back
- come away
- come under
- component
- constituent
- cross-examine
- croup
- cut
- damage
- day
- dispatch
- element
- else
- engage in
- for
- fourteenth
- fraction
- front
- good
- half
- hear of
- inner
- integral
- join
- join in
- largely
- linchpin
- lion
- listen
- mostly
* * *parte1 nm1. [informe] report;dar parte (a alguien de algo) to report (sth to sb);dimos parte del incidente a la policía we reported the incident to the policeparte de accidente [para aseguradora] (accident) claim form;parte facultativo medical report;parte de guerra dispatch;parte médico medical report;parte meteorológico weather reportparte2 nf1. [porción, elemento, división] part;hizo su parte del trabajo he did his share of the work;las partes del cuerpo the parts of the body;“El Padrino, Segunda parte” “The Godfather, Part Two”;la mayor parte de la gente most people;la mayor parte de la población most of the population;la tercera parte de a third of;repartir algo a partes iguales to share sth out equally;fue peligroso y divertido a partes iguales it was both dangerous and fun at the same time;dimos la lavadora vieja como parte del pago we traded in our old washing machine in part exchange;en parte to a certain extent, partly;en gran parte [mayoritariamente] for the most part;[principalmente] to a large extent;en su mayor parte están a favor they're mostly in favour, most of them are in favour;esto forma parte del proyecto this is part of the project;forma parte del comité she's a member of the committee;cada uno puso de su parte everyone did what they could;por mi parte no hay ningún problema it's fine as far as I'm concerned;hubo protestas por parte de los trabajadores the workers protested, there were protests from the workers;lo hicimos por partes we did it bit by bit;¡vamos por partes! [al explicar, aclarar] let's take one thing at a time!;ser parte integrante de algo to be o form an integral part of sth;llevarse la mejor/peor parte to come off best/worst;tomar parte en algo to take part in sth;llevarse la parte del león to get the lion's share;CSurmandarse la parte to put on airs;Eufen salva sea la parte: le dio un puntapié en salva sea la parte she gave him a kick up the rear;segundas partes nunca fueron buenas things are never as good the second time roundGram parte de la oración part of speech2. [lado, zona] part;la parte de abajo/de arriba, la parte inferior/superior the bottom/top;la parte trasera/delantera, la parte de atrás/de delante the back/front;el español que se habla en esta parte del mundo the Spanish spoken in this part of the world;viven en la parte alta de la ciudad they live in the higher part of the city;¿de qué parte de Argentina es? what part of Argentina is he from?, whereabouts in Argentina is he from?;la bala le atravesó el cerebro de parte a parte the bullet went right through his brain;por una parte…, por otra… on the one hand…, on the other (hand)…;por otra parte [además] what is more, besidesMéx parte baja [en béisbol] end of the inning3. [lugar, sitio] part;he estado en muchas partes I've been lots of places;¡tú no vas a ninguna parte! you're not going anywhere!;en alguna parte somewhere;en cualquier parte anywhere;en otra parte elsewhere, somewhere else;no lo veo por ninguna parte I can't find it anywhere;esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting us anywhere;2.000 pesos no van a ninguna parte 2,000 pesos won't get you far;en todas partes cuecen habas it's the same wherever you go4. [bando] side;estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take sb's side;¿tú de qué parte estás? whose side are you on?;es pariente mío por parte de padre he's related to me on my father's side;tener a alguien de parte de uno to have sb on one's sideno hubo acuerdo entre las partes the two sides were unable to reach an agreement;las partes interesadas the interested partiesla parte acusadora the prosecution;parte compradora buyer;parte contratante party to the contract;parte vendedora sellerpartes pudendas private parts;recibió un balonazo en sus partes a ball hit him in the privatestraigo un paquete de parte de Juan I've got a parcel for you from Juan;venimos de parte de la compañía de seguros we're here on behalf of the insurance company, we're from the insurance company;de parte de tu madre, que vayas a comprar leche your mother says for you to go and buy some milk;dale recuerdos de mi parte give her my regards;fue muy amable/generoso de tu parte it was very kind/generous of you;¿de parte de (quién)? [al teléfono] who's calling, please?;de un tiempo a esta parte for some time now;de un mes/unos años a esta parte for the last month/last few years* * *I m report;dar parte a alguien inform s.o.;dar parte file a reportII f1 trozo part;en parte partly;en gran parte largely;la mayor parte de the majority of, most of;formar parte de form part of;tomar parte en take part in;tener parte en algo play a part in sth;la parte del león the lion’s share;ir por partes do a job in stages o bit by bit;llevar la mejor/peor parte be at an advantage/a disadvantage2 JUR party;partes contratantes contracting parties, parties to the contract3 ( lugar):alguna parte somewhere;en cualquier parte anywhere;otra parte somewhere else;en opor todas partes everywhere;en ninguna parte nowhere;conducir a ninguna parte fig be going nowhere;en otra parte elsewhere4:de parte de on o in behalf of5:por parte de madre/padre on one’s mother’s/father’s side;estar de parte de alguien be on s.o.’s side;ponerse de parte de alguien take s.o.’s side;por una parte … por otra parte on the one hand … on the other (hand)6:por otra parte moreover7:desde un tiempo a esta parte up to now, up until now* * *parte nm: report, dispatchparte nf1) : part, share2) : part, placeen alguna parte: somewherepor todas partes: everywhere3) : party (in negotiations, etc.)4)de parte de : on behalf of5)¿de parte de quién? : may I ask who's calling?6)tomar parte : to take part* * *parte n1. (en general) part¿de qué parte de Inglaterra eres? which part of England are you from?2. (a favor de) side¿de parte de quién estás? whose side are you on?a ninguna parte nowhere / not... anywherede parte de... from...¿de parte de quién? who's calling?poner de tu parte to do your share / to do your bit -
15 a
prep.1 to.voy a Madrid I'm going to Madridme voy al extranjero I'm going abroadllegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party2 at (moment).a las siete at seven o'clocka los once años at the age of elevenal caer la noche at nightfallal oír la noticia se desmayó on hearing the news, she faintedLlegué al amanecer I arrived at dawn.3 per, every (frecuency).40 horas a la semana 40 hours per o a weektres veces al día three times a day4 to.dáselo a Ricardo give it to Ricardodile a Ricardo que venga tell Ricardo to come5 to.entró a pagar he came in to payaprender a nadar to learn to swim6 by, about to, for.* * *A, a► nombre femenino (pl as o aes)1 (la letra) A, a————————A1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H————————A1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M————————A► símbolo* * *prep.1) to2) into3) in4) at5) on6) with* * *SF = a (=letra) A, a* * ** * *= for, per, to.Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.----* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.* a alguna parte = someplace.* a alta presión = high-pressured, high-pressure.* a altas horas de la noche = late at night.* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.* a ambos lados de = on either side of.* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.* a años luz de = light years away from.* a bajas temperaturas = at low temperature.* a bajo coste = low-cost.* a bajo costo = low-cost.* a bajo nivel = low-level.* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a boca de jarro = at close range.* a bocajarro = point blank.* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.* a bordo = aboard, on board ship.* a bordo de = aboard, onboard.* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* a caballo = on horseback, astride.* a caballo entre = astride... and..., midway between.* a caballo entre... y... = half way between... and....* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* a cántaros = cats and dogs.* a cargo = in the saddle.* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).* a cargo de Alguien = under supervision.* a cargo de las riendas = in the saddle.* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.* a cargo de una sola persona = one-man band.* a cargo de voluntarios = volunteer-run.* a chorros = profusely.* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.* a ciencia cierta = for sure, for certain.* a cierta distancia = some distance away.* a cierta distancia de = off.* a cierta distancia de la costa = offshore.* a cierta distancia del litoral = offshore.* a cobro revertido = reverse charges.* a color = multi-colour [multi-color -USA].* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.* a contenido enriquecido = content-enriched.* a continuación = next, then, in the following, herewith.* a continuación se enumeran = given below.* a contracorriente = against the grain.* a contraluz = against the light.* a contrapelo = against the grain, against the nap.* a coro = with one voice, in unison.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.* a costa de mucho = at (a) great expense.* a costa de otro = at someone else's expense.* a costa de otros = at other people's expense.* a criterio de = at the discretion of.* a cualquier hora = anytime, around the clock.* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.* a cuatro aguas = hipped.* a cuatro patas = on all fours, on four legs.* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* a cuestas = in tow.* a decir de todos = by all accounts.* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.* a decir verdad... = the fact of the matter is that....* a demanda = pro re nata.* a deshora(s) = at odd times, out of hours.* a día de hoy = as of today.* a diario = every day.* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.* a dieta = on a diet.* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* a discreción = at will, no holds barred.* a disgusto = unwillingly, reluctantly.* a disposición de = at the disposal of.* a distancia = remote, remotely, distantly.* a doble espacio = double-spaced.* a domicilio = domiciliary.* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.* ¿a dónde va(n)...? = whither?.* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.* a dos niveles = two-tier.* a dos velas = skint, penniless, broke.* a duras penas = with great difficulty.* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.* a él = him.* a ellos = them.* a escala = drawn-to-scale.* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.* a escala mundial = globally, on a global scale.* a escala natural = full-scale.* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.* a eso = thereto.* a espaldas de = out of sight of.* a estas alturas = by now.* a este fin = to this end.* a este paso = at this rate.* a este respecto = in this respect.* a este ritmo = at this rate.* a estrenar = brand new.* a examen = under the microscope.* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.* a excepción de que = except that.* a excepción de uno = with one exception.* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.* a expensas de otro = at someone else's expense.* a expensas de otros = at other people's expense.* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* a favor = in favour.* a favor de = in favour of.* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.* a favor de la esclavitud = pro-slavery.* a favor de la raza negra = pro-black [problack].* a favor de la vida humana = pro-life.* a favor y en contra = pro and con.* a + Fecha = as per + Fecha.* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.* a finales de los + Década = late + Década, the.* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.* a fondo perdido = non-refundable.* ¡a freír espárragos! = on your bike!.* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a gas = gas-powered.* a gatas = on all fours.* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* a granel = in bulk.* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.* a gran velocidad = at great speed.* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.* a gritos = vociferously.* a groso modo = crudely.* a grosso modo = roughly, rough draft.* a gusto = at ease, at leisure.* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.* a horcajadas = astride.* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].* a iniciativa de = at the initiative of.* a iniciativas del gobierno = government-led.* a instancia de = at the urging of.* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.* a intervalos = at intervals.* a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.* a intervalos semanales = at weekly intervals.* a invitación de = at the invitation of.* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* a juicio = on trial.* a juicio público = in the public eye.* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].* a la alcaldía = mayoral.* a la altura de = of the stature of, equal to.* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.* a la altura de la rodilla = knee-high.* a la altura de los hombros = shoulder-high.* a la anchura de los hombros = shoulder-width.* a la anochecida = at nightfall.* a la antigua = old-style.* a la antigua usanza = old-style.* a la atención de = c/o (care of).* a la baja = on the wane.* a la brasa = grilled.* a la buena de Dios = out in the cold.* a la cabeza de = in the forefront of/in.* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.* a la caída de la tarde = at twilight.* a la carta = a la carte.* a la defensiva = on the defensive.* a la derecha = at the right.* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a la deriva = rudderless.* a la discreción de = at the discretion of.* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* a la fuga = on the run, on the lam.* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.* a la hora del café = at coffee.* a la intemperie = in the open, exposed.* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.* a la izquierda = at the left.* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.* a la ligera = lightly.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la mano de = available at the fingertips of.* a la misma altura que = in the same league as.* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].* a la onda = in the know.* a la opinión pública = in the public eye.* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.* a la parrilla = grilled, on the grill.* a la perfección = superbly.* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a la salida = on the way out.* a la sazón = at that time.* a las doce del mediodía = at high noon.* a la semana = a week, per week.* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.* a la sombra de = in the shadow of.* a las puertas de = on the threshold of.* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.* a la venta = on release.* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.* a la vista = in sight, within sight.* a la vista de = in light of, in the light of.* a la vuelta de = on the return leg of.* a la zaga = not far behind, in tow.* al azar = lucky draw, lucky dip.* al extremo norte = northernmost.* al extremo oeste = westernmost.* al hacer esto = in doing so.* al norte del estado = upstate.* a lo extremo = to the extreme.* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.* a lo largo de = along, down, throughout.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a lo lejos = in the distance.* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.* a lo máximo = at best, at most, at the most.* a lo mejor = perhaps.* a lo que salga = come what may.* a los ojos de = in the eyes of.* a lo sumo = at best, at most, at the most.* al otro lado del atlántico = across the pond.* al otro lado del charco = across the pond.* al otro lado del océano = across the pond.* a lo zombi = zombielike.* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.* a mano alzada = by a show of hands.* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a manojos = by the handful.* a manos de = at the hands of.* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.* a mares = cats and dogs.* a más largo plazo = longer-term.* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....* a más tardar = at the latest.* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.* a media asta = at half-mast, at half staff.* a mediados de = in the middle decades of.* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.* a mediados de semana = midweek.* a media jornada = half-time [half time].* a media mañana = mid-morning.* a medianoche = at midnight.* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.* a medias entre... y... = betwixt and between.* a medida = custom, bespoke.* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.* a medio abrir = half-opened.* a medio camino = halfway [half-way/half way].* a medio comprender = half-understood.* a medio formar = half-formed.* a medio fuego = medium heat.* a medio hacer = halfway done, half done.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* a medio rimar = half-rhymed.* a medio vestir = half dressed.* a menor escala = at a reduced rate.* a menos que = unless, short of.* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].* a merced de = at the mercy of.* a mí = me.* a mi entender = to my mind.* a mi modo de ver = in my books.* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.* a mitad de = half way through, halfway through.* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....* a mitad de camino entre... y... = astride... and....* a mitad de precio = at half price.* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.* a modo de advertencia = cautionary.* a modo de ejemplo = by way of illustration.* a modo de explicación = parenthetically.* a modo de ilustración = by way of illustration.* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.* a modo de paréntesis = parenthetical.* a modo de prólogo = prefatory.* a modo de resumen = wrap-up.* a mogollón = aplenty [a-plenty].* a montón = aplenty [a-plenty].* a montones = in droves, by the sackful.* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].* a muerte = bitter, bitterly.* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.* a nivel de barrio = neighbourhood-based.* a nivel de calle = on the ground level.* a nivel de la calle = at ground level.* a nivel del suelo = at ground level.* a nivel estatal = statewide [state-wide].* a nivel federal = federally, federally.* a nivel individual = privately.* a nivel local = locally, domestically.* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].* a nivel privado = privately.* a nivel regional = regionally.* a nombre de = payable to.* a no ser que = unless.* a nosotros = us.* a ojo = ocular.* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* a orillas del océano = oceanfront.* a orillas del río = riverfront.* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.* a otro sitio = somewhere else.* a pares = in pairs.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis, on that basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* a paso de tortuga = at a snail's pace.* a paso ligero = on the double.* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.* a pedir de boca = without a hitch.* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].* a perpetuidad = in perpetuity.* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.* a petición del usuario = on demand, on request.* a petición popular = by popular demand.* a pie = on foot, afoot, dismounted.* a pilas = battery-operated.* a pique = sinking.* a placer = at will.* a plena luz del día = in broad daylight.* a poca distancia = not far behind.* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* a porrillo = by the handful.* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.* a precio de coste = at cost price, at cost.* a precio de costo = at cost price, at cost.* a precio de ganga = at a steal.* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.* a precio razonable = at reasonable cost(s).* a precio reducido = at a discount.* a precios competitivos = competitively priced.* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.* a precios razonables = at affordable prices.* a presión = pressurised [pressurized, -USA].* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.* a primeras horas de la tarde = late afternoon.* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.* a principios de los + Década = early + Década, the.* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.* a prisa = quickly.* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.* a propósito de = apropos of.* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.* a prueba = on trial.* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.* a prueba de conejos = rabbit-proof.* a prueba de fallos = fail-safe.* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].* a prueba de niños = childproof.* a prueba de robos = theft proof.* a prueba de tornados = tornado proof.* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].* a prueba de viento = windproof.* a puerta cerrada = behind closed doors.* a punta de pistola = at gunpoint.* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.* a punto de irse a pique = on the rocks.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* a puñados = by the sackful, by the handful.* a quemarropa = point blank.* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.* a quienquiera que = whomever.* a rachas = by fits and starts.* a ráfagas = in bursts.* a raíz de = in the wake of.* a rajatabla = to the letter.* a ras de = flush with.* a ras de la calle = ground-floor.* a ras del suelo = at ground level.* a rastras = in tow.* a ratos = intermittently.* a reacción = jet-assisted.* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.* a régimen = on a diet.* a remolque = in tow.* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* a saber = namely, viz, to wit.* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].* a sabiendas de que = on the understanding that.* a sacudidas = jerkily.* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.* a sangre fría = cold-blooded.* a ser posible = if possible.* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.* a sueldo = paid.* a su precio normal = at full price.* a su propio ritmo = at an individual pace.* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.* a tal efecto = to this effect.* a tales efectos = hereto.* a tarifa reducida = at reduced cost.* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.* a temperatura ambiente = at room temperature.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.* a ti = you, thee.* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.* a tiempo completo = full-time.* a tiempo parcial = part-time.* a tientas = in the dark.* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.* a ti mismo = yourself, thyself.* a tiro = within gunshot, within range.* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.* a toda pasta = at a rate of knots.* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.* a toda prueba = unswerving.* a todas horas = at all hours, around the clock.* a todas luces = patently.* a todas partes = far and wide.* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* a todo alrededor = all round.* a todo color = full-colour, in full colour.* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a todo lo largo de = the length of.* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.* a todos lados = far and wide.* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.* a todos los niveles = at all levels.* a todos nosotros = us all.* a todos por igual = one size fits all.* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a todo volumen = at full blast.* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.* a través de la historia = over time.* a través de la TI = IT-enabled.* a través de la web = Web-based, Web-supported.* a través de los años = over the years, down the years.* a través de los ojos de = through the eyes of.* a través de los siglos = over the centuries.* a través del teléfono = call-in.* a través del tiempo = over time.* a través de operador = operator-assisted.* a tres bandas = three pronged.* a tres niveles = three-tiered.* a troche y moche = like there's no tomorrow.* a trompicones = by fits and starts.* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.* a trozos = piecewise.* ¡A tu salud! = Here's to you!.* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.* a últimas horas de la tarde = late evening.[b]* a últ* * ** * *= for, per, to.Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.* a alguna parte = someplace.* a alta presión = high-pressured, high-pressure.* a altas horas de la noche = late at night.* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.* a ambos lados de = on either side of.* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.* a años luz de = light years away from.* a bajas temperaturas = at low temperature.* a bajo coste = low-cost.* a bajo costo = low-cost.* a bajo nivel = low-level.* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* a boca de jarro = at close range.* a bocajarro = point blank.* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.* a bordo = aboard, on board ship.* a bordo de = aboard, onboard.* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* a caballo = on horseback, astride.* a caballo entre = astride... and..., midway between.* a caballo entre... y... = half way between... and....* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.* a cambio = in return.* a cambio de = in exchange for, in return for.* a cambio de nada = for nothing.* a cántaros = cats and dogs.* a cargo = in the saddle.* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).* a cargo de Alguien = under supervision.* a cargo de las riendas = in the saddle.* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.* a cargo de una sola persona = one-man band.* a cargo de voluntarios = volunteer-run.* a chorros = profusely.* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.* a ciencia cierta = for sure, for certain.* a cierta distancia = some distance away.* a cierta distancia de = off.* a cierta distancia de la costa = offshore.* a cierta distancia del litoral = offshore.* a cobro revertido = reverse charges.* a color = multi-colour [multi-color -USA].* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.* a contenido enriquecido = content-enriched.* a continuación = next, then, in the following, herewith.* a continuación se enumeran = given below.* a contracorriente = against the grain.* a contraluz = against the light.* a contrapelo = against the grain, against the nap.* a coro = with one voice, in unison.* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.* a costa de mucho = at (a) great expense.* a costa de otro = at someone else's expense.* a costa de otros = at other people's expense.* a criterio de = at the discretion of.* a cualquier hora = anytime, around the clock.* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.* a cuatro aguas = hipped.* a cuatro patas = on all fours, on four legs.* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a cuerpo de rey = the lap of luxury.* a cuestas = in tow.* a decir de todos = by all accounts.* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.* a decir verdad... = the fact of the matter is that....* a demanda = pro re nata.* a deshora(s) = at odd times, out of hours.* a día de hoy = as of today.* a diario = every day.* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.* a dieta = on a diet.* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* a discreción = at will, no holds barred.* a disgusto = unwillingly, reluctantly.* a disposición de = at the disposal of.* a distancia = remote, remotely, distantly.* a doble espacio = double-spaced.* a domicilio = domiciliary.* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.* ¿a dónde va(n)...? = whither?.* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.* a dos niveles = two-tier.* a dos velas = skint, penniless, broke.* a duras penas = with great difficulty.* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.* a él = him.* a ellos = them.* a escala = drawn-to-scale.* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.* a escala mundial = globally, on a global scale.* a escala natural = full-scale.* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.* a eso = thereto.* a espaldas de = out of sight of.* a estas alturas = by now.* a este fin = to this end.* a este paso = at this rate.* a este respecto = in this respect.* a este ritmo = at this rate.* a estrenar = brand new.* a examen = under the microscope.* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.* a excepción de que = except that.* a excepción de uno = with one exception.* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.* a expensas de otro = at someone else's expense.* a expensas de otros = at other people's expense.* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* a favor = in favour.* a favor de = in favour of.* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.* a favor de la esclavitud = pro-slavery.* a favor de la raza negra = pro-black [problack].* a favor de la vida humana = pro-life.* a favor y en contra = pro and con.* a + Fecha = as per + Fecha.* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.* a finales de los + Década = late + Década, the.* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.* a fondo perdido = non-refundable.* ¡a freír espárragos! = on your bike!.* a fuerza de = by dint of.* a fuerza de cometer errores = the hard way.* a fuerza de errores = the hard way.* a gas = gas-powered.* a gatas = on all fours.* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* a granel = in bulk.* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.* a gran velocidad = at great speed.* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.* a gritos = vociferously.* a groso modo = crudely.* a grosso modo = roughly, rough draft.* a gusto = at ease, at leisure.* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.* a horcajadas = astride.* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].* a iniciativa de = at the initiative of.* a iniciativas del gobierno = government-led.* a instancia de = at the urging of.* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.* a intervalos = at intervals.* a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.* a intervalos semanales = at weekly intervals.* a invitación de = at the invitation of.* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* a juicio = on trial.* a juicio público = in the public eye.* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].* a la alcaldía = mayoral.* a la altura de = of the stature of, equal to.* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.* a la altura de la rodilla = knee-high.* a la altura de los hombros = shoulder-high.* a la anchura de los hombros = shoulder-width.* a la anochecida = at nightfall.* a la antigua = old-style.* a la antigua usanza = old-style.* a la atención de = c/o (care of).* a la baja = on the wane.* a la brasa = grilled.* a la buena de Dios = out in the cold.* a la cabeza de = in the forefront of/in.* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.* a la caída de la tarde = at twilight.* a la carta = a la carte.* a la defensiva = on the defensive.* a la derecha = at the right.* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a la deriva = rudderless.* a la discreción de = at the discretion of.* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.* a la fuga = on the run, on the lam.* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.* a la hora del café = at coffee.* a la intemperie = in the open, exposed.* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.* a la izquierda = at the left.* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.* a la ligera = lightly.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la mano de = available at the fingertips of.* a la misma altura que = in the same league as.* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].* a la onda = in the know.* a la opinión pública = in the public eye.* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.* a la parrilla = grilled, on the grill.* a la perfección = superbly.* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.* a la salida = on the way out.* a la sazón = at that time.* a las doce del mediodía = at high noon.* a la semana = a week, per week.* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.* a la sombra de = in the shadow of.* a las puertas de = on the threshold of.* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.* a la venta = on release.* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.* a la vista = in sight, within sight.* a la vista de = in light of, in the light of.* a la vuelta de = on the return leg of.* a la zaga = not far behind, in tow.* al azar = lucky draw, lucky dip.* al extremo norte = northernmost.* al extremo oeste = westernmost.* al hacer esto = in doing so.* al norte del estado = upstate.* a lo extremo = to the extreme.* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.* a lo largo de = along, down, throughout.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a lo lejos = in the distance.* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.* a lo máximo = at best, at most, at the most.* a lo mejor = perhaps.* a lo que salga = come what may.* a los ojos de = in the eyes of.* a lo sumo = at best, at most, at the most.* al otro lado del atlántico = across the pond.* al otro lado del charco = across the pond.* al otro lado del océano = across the pond.* a lo zombi = zombielike.* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.* a mano alzada = by a show of hands.* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.* a manojos = by the handful.* a manos de = at the hands of.* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.* a mares = cats and dogs.* a más largo plazo = longer-term.* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....* a más tardar = at the latest.* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.* a media asta = at half-mast, at half staff.* a mediados de = in the middle decades of.* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.* a mediados de semana = midweek.* a media jornada = half-time [half time].* a media mañana = mid-morning.* a medianoche = at midnight.* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.* a medias entre... y... = betwixt and between.* a medida = custom, bespoke.* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.* a medio abrir = half-opened.* a medio camino = halfway [half-way/half way].* a medio comprender = half-understood.* a medio formar = half-formed.* a medio fuego = medium heat.* a medio hacer = halfway done, half done.* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].* a medio rimar = half-rhymed.* a medio vestir = half dressed.* a menor escala = at a reduced rate.* a menos que = unless, short of.* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].* a merced de = at the mercy of.* a mí = me.* a mi entender = to my mind.* a mi modo de ver = in my books.* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.* a mitad de = half way through, halfway through.* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....* a mitad de camino entre... y... = astride... and....* a mitad de precio = at half price.* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.* a modo de advertencia = cautionary.* a modo de ejemplo = by way of illustration.* a modo de explicación = parenthetically.* a modo de ilustración = by way of illustration.* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.* a modo de paréntesis = parenthetical.* a modo de prólogo = prefatory.* a modo de resumen = wrap-up.* a mogollón = aplenty [a-plenty].* a montón = aplenty [a-plenty].* a montones = in droves, by the sackful.* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].* a muerte = bitter, bitterly.* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.* a nivel de barrio = neighbourhood-based.* a nivel de calle = on the ground level.* a nivel de la calle = at ground level.* a nivel del suelo = at ground level.* a nivel estatal = statewide [state-wide].* a nivel federal = federally, federally.* a nivel individual = privately.* a nivel local = locally, domestically.* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].* a nivel privado = privately.* a nivel regional = regionally.* a nombre de = payable to.* a no ser que = unless.* a nosotros = us.* a ojo = ocular.* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* a orillas del océano = oceanfront.* a orillas del río = riverfront.* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.* a otro sitio = somewhere else.* a pares = in pairs.* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.* a partir de aquí = hereupon.* a partir de ello = therefrom.* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.* a partir de ese momento = from that moment on.* a partir de este momento = hereinafter.* a partir de esto = on this basis, on that basis.* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.* a partir de hoy = as from today.* a partir de la medianoche = late night.* a partir de los títulos = title-based.* a paso de tortuga = at a snail's pace.* a paso ligero = on the double.* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.* a pedir de boca = without a hitch.* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].* a perpetuidad = in perpetuity.* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.* a petición del usuario = on demand, on request.* a petición popular = by popular demand.* a pie = on foot, afoot, dismounted.* a pilas = battery-operated.* a pique = sinking.* a placer = at will.* a plena luz del día = in broad daylight.* a poca distancia = not far behind.* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* a porrillo = by the handful.* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.* a precio de coste = at cost price, at cost.* a precio de costo = at cost price, at cost.* a precio de ganga = at a steal.* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.* a precio razonable = at reasonable cost(s).* a precio reducido = at a discount.* a precios competitivos = competitively priced.* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.* a precios razonables = at affordable prices.* a presión = pressurised [pressurized, -USA].* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.* a primeras horas de la tarde = late afternoon.* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.* a principios de los + Década = early + Década, the.* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.* a prisa = quickly.* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.* a propósito de = apropos of.* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.* a prueba = on trial.* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.* a prueba de conejos = rabbit-proof.* a prueba de fallos = fail-safe.* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].* a prueba de niños = childproof.* a prueba de robos = theft proof.* a prueba de tornados = tornado proof.* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].* a prueba de viento = windproof.* a puerta cerrada = behind closed doors.* a punta de pistola = at gunpoint.* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.* a punto de irse a pique = on the rocks.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* a puñados = by the sackful, by the handful.* a quemarropa = point blank.* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.* a quienquiera que = whomever.* a rachas = by fits and starts.* a ráfagas = in bursts.* a raíz de = in the wake of.* a rajatabla = to the letter.* a ras de = flush with.* a ras de la calle = ground-floor.* a ras del suelo = at ground level.* a rastras = in tow.* a ratos = intermittently.* a reacción = jet-assisted.* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.* a régimen = on a diet.* a remolque = in tow.* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* a saber = namely, viz, to wit.* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].* a sabiendas de que = on the understanding that.* a sacudidas = jerkily.* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.* a sangre fría = cold-blooded.* a ser posible = if possible.* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.* a sueldo = paid.* a su precio normal = at full price.* a su propio ritmo = at an individual pace.* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.* a tal efecto = to this effect.* a tales efectos = hereto.* a tarifa reducida = at reduced cost.* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.* a temperatura ambiente = at room temperature.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.* a ti = you, thee.* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.* a tiempo completo = full-time.* a tiempo parcial = part-time.* a tientas = in the dark.* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.* a ti mismo = yourself, thyself.* a tiro = within gunshot, within range.* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].* a título de = by way of, for the sake of.* a título gratuito = gratuitous.* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.* a toda pasta = at a rate of knots.* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.* a toda prueba = unswerving.* a todas horas = at all hours, around the clock.* a todas luces = patently.* a todas partes = far and wide.* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* a todo alrededor = all round.* a todo color = full-colour, in full colour.* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a todo lo largo de = the length of.* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.* a todos lados = far and wide.* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.* a todos los niveles = at all levels.* a todos nosotros = us all.* a todos por igual = one size fits all.* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.* a todo volumen = at full blast.* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.* a través de la historia = over time.* a través de la TI = IT-enabled.* a través de la web = Web-based, Web-supported.* a través de los años = over the years, down the years.* a través de los ojos de = through the eyes of.* a través de los siglos = over the centuries.* a través del teléfono = call-in.* a través del tiempo = over time.* a través de operador = operator-assisted.* a tres bandas = three pronged.* a tres niveles = three-tiered.* a troche y moche = like there's no tomorrow.* a trompicones = by fits and starts.* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.* a trozos = piecewise.* ¡A tu salud! = Here's to you!.* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.* a últimas horas de la tarde = late evening.* a últ* * *aLa preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.A (en relaciones de espacio, lugar)voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the partyvoy a casa I'm going homedobla a la derecha turn rightse cayó al río she fell into the river2 (indicando posición) atestaban sentados a la mesa they were sitting at the tablea orillas del Ebro on the banks of the Ebrose sentó al sol he sat in the sunse sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my righta la vuelta de la esquina around the cornerqueda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo3(indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers awayestá a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here1 (señalando hora, momento, fecha) atabren a las ocho they open at eight o'clock¿a qué hora vengo? what time shall I come?a eso de las dos at around o about two o'clocka la hora del almuerzo at lunchtimea mediados de abril in mid-Aprilhoy estamos a 20 it's the 20th todayal día siguiente the next o following dayempezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten monthsllegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night2 al + INF:se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the busal verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved himal salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station3(indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada (después) just a few minutes after she arrived; (antes) just a few minutes before she arrivedtrabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to fivea los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first halfestaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)C(en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a weeksale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per personiban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hournos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to threeD(indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horsebackpollo al horno/a la brasa roast/barbecued chickenun peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstylea crédito on creditilustraciones a todo color full-color illustrationsuna tela a rayas a piece of striped material1(introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?la policía está buscando al asesino the police are looking for the murdererno he leído a Freud I haven't read (any) Freudbusca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary]2(introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letterdáselo/dáselos a ella give it/them to herles enseña inglés a mis hijos she teaches my children Englishsuave al tacto soft to the touchagradable al oído pleasing to the ear3Fenséñale a nadar teach him to swimfue a preguntar he went to aska que + SUBJ:los instó a que participaran he urged them to take partvoy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup2 ( fam)(para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?3¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?¡a por ello! go for it!G (señalando una acción que ha de realizarse) a + INF:los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meetinges una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mindtotal a pagar total payablehorario a convenir hours to be arrangedH1(en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!¡a callar! shut up! ( colloq)vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!2 (con valor condicional) a + INF:a decir verdad to tell you the trutha juzgar por lo que tú dices judging from what you say3 ( fam)(en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him4al + INF:al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages5(expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)* * *
Multiple Entries:
A
a
A,◊ a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a
a preposición Nota:
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
1
◊ voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;
voy a casa I'm going home;
se cayó al río she fell into the riverb) ( indicando posición):
a orillas del Ebro on the banks of the Ebro;
se sentó al sol he sat in the sun;
se sentó a mi derecha he sat down on my rightc) ( indicando distancia):
2a) (señalando hora, momento) at;
a la hora de comer at lunch time;
¿a qué hora vengo? what time shall I come?;
a mediados de abril in mid-April;
al día siguiente the next o following dayb) ( señalando fecha):◊ hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th todayc) al + inf:
al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news
( antes) a few minutes before she arrived;
3 (en relaciones de proporción, equivalencia):
sale a 100 euros cada uno it works out at 100 euros each;
a 100 kilómetros por hora (at) 100 kilometers per hour;
nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
4 (indicando modo, medio, estilo):◊ a pie/a caballo on foot/on horseback;
a crédito on credit;
funciona a pilas it runs on batteries;
a mano by hand;
a rayas striped;
vestirse a lo punk to wear punk clothes
5
◊ ¿viste a José? did you see José?;
no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
dáselo a ella give it to her;
les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English;
le echó (la) llave a la puerta she locked the doorc) ( indicando procedencia):◊ se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy
A, a f (letra) A
'A' also found in these entries:
Spanish:
a. C.
- a.m.
- abajeña
- abajeño
- abanderada
- abanderado
- abandonar
- abandonada
- abandonado
- abanico
- abarquillada
- abarquillado
- abarrotada
- abarrotado
- abasto
- abatida
- abatido
- abatirse
- abdicar
- aberración
- abertura
- abierta
- abierto
- abigarrada
- abigarrado
- abigarrar
- ablandar
- ablusada
- ablusado
- abnegada
- abnegado
- abobada
- abobado
- abocada
- abocado
- abogacía
- abogada
- abogado
- abombada
- abombado
- abonar
- abonada
- abonado
- abonarse
- abono
- abordar
- abordaje
- aborregar
- abortar
- abortiva
English:
A
- A-level
- a.m.
- abandon
- abandoned
- abide by
- ability
- abject
- abnormal
- aboard
- aborigine
- abortion
- abortive
- about
- above
- above-board
- above-mentioned
- abrasive
- abreast
- abridged
- abrupt
- absent
- absent-minded
- absolute
- absolutely
- absorbed
- abstemious
- abstract
- absurd
- abundant
- abuse
- abusive
- abysmal
- academic
- academy
- accede
- accent
- acceptable
- access
- accident-prone
- accidental
- accidentally
- acclimatized
- accommodate
- accommodation
- accomplish
- accomplished
- account
- account for
- accountable
* * *AA, a [a] nf[letra] A, a;si por a o por be… if for any reason…* * *aprp1 dirección to;al este de to the east of;a casa home;ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;¡a trabajar! get to work!;vamos a Buenos Aires we’re going to Buenos Aires;voy a casa de Marta I’m going to Marta’s (house)2 situación at;a la mesa at the table;al lado de next to;a la derecha on the right;al sol in the sun;a treinta kilómetros de Cuzco thirty kilometers from Cuzco;está a cinco kilómetros it’s five kilometers away3 tiempo:¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;a las tres at three o’clock;de once a doce from eleven (o’clock) to twelve;estamos a quince de febrero it’s February fifteenth;a los treinta años at the age of thirty;a la llegada del tren when the train arrives4 modo:a la española the Spanish way;a mano by hand;a pie on foot;a 50 kilómetros por hora at fifty kilometers an hour5 precio:¿a cómo ocuánto está? how much is it?;están a dos pesos el kilo they are two pesos a kilo:dáselo a tu hermano give it to your brother:vi a mi padre I saw my father:empezar a begin to;jugar a las cartas play cards;decidirse a hacer algo decide to do sth;voy a comprarlo I’m going to buy it;a decir verdad to tell the truth:¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;a ver OK, right;a ver lo que pasa ahora let’s see what happens nowabr (= alias) aka (= also known as)* * *a nf: first letter of the Spanish alphabeta prep1) : tonos vamos a México: we're going to Mexico¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?como a usted le guste: as you wish3) : in the manner ofpapas a la francesa: french fries4) : on, by means ofa pie: on foot5) : per, eachtres pastillas al día: three pills per dayenséñales a leer: teach them to readproblemas a resolver: problems to be solved* * *a prep1. (dirección) to2. (posición) at3. (distancia) awayestá a un kilómetro de aquí it's one kilometre from here / it's one kilometre away4. (tiempo) at5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / attocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each6. (modo)fui a pie I walked / I went on foothecho a mano handmade / made by hand¿has visto a Iván? have you seen Iván?9. (para) for10. (de) from -
16 buscar
v.1 to look.2 to look for.estoy buscando trabajo I'm looking for workse fue a buscar fortuna a América he went to seek his fortune in AmericaMaría busca su bolso Mary looks for her purse.3 to look up.Busca esa palabra en el diccionario Look up that word in the dictionary.4 to search for (computing).El detective buscó incansablemente The detective searched tirelessly.5 to push, to try the patience of (informal) (provocar).buscar bronca/camorra to look for trouble6 to pick up.voy a buscar el periódico I'm going for the paper o to get the paperir a buscar a alguien to pick somebody uppasará a buscarnos a las nueve she'll pick us up at nine7 to seek to, to attempt to, to try to, to try how to.Ese plan busca destruirnos That plan seeks to destroy us.* * *1 (gen) to look for, search for■ la policía busca un hombre de unos treinta años the police are searching for a man of about thirty2 (en lista, índice etc) to look up3 (ir a coger) to go and get, fetch■ busca un médico, ¡rápido! fetch a doctor, quick!4 (recoger) to pick up■ iré a buscarte a la estación I'll pick you up at the station, I'll meet you at the station■ a la una voy a buscar a los chicos al colegio at one o'clock I go to pick the children up from school5 (intentar conseguir) to try to achieve1 (mirar) to look\buscársela familiar to be looking for troublebuscarse la vida familiar to try and earn one's living'Se busca...' "... wanted"* * *verb1) to look for, seek2) search* * *1. VT1) (=tratar de encontrar)a) [+ persona, objeto perdido, trabajo] to look forestuvieron buscando a los montañeros — they were searching for o looking for the mountaineers
llevo meses buscando trabajo — I've been job-hunting for months, I've been looking for a job for months
el ejército busca a un comando enemigo — the army is searching for o looking for an enemy commando unit
"se busca piso" — "flat wanted"
"chico busca chica" — "boy seeks girl"
b) [en diccionario, enciclopedia] to look upc) [con la vista] to try to spot, look forlo busqué entre el público pero no lo vi — I tried to spot him o looked for him in the crowd but I didn't see him
2) (=tratar de conseguir) [+ solución] to try to findno sé lo que buscas con esa actitud — I don't know what you're aiming to o trying to achieve with that attitude
con esta novela se busca la creación de un estilo diferente — this novel attempts to o aims to create a different style
solo buscaba su dinero — he was only out for o after her money
como tienen una niña ahora van buscando la parejita — as they've got a girl they're trying for a boy now
•
buscar hacer algo — to seek to do sth, try to do sthsiempre buscaba hacerlo lo mejor posible — she always sought o tried to do the best possible thing
•
ir a buscar algo/a algn, ha ido a buscar una servilleta — she's gone to fetch o get a napkinve a buscar a tu madre — go and fetch o get your mother
- buscarlavino buscando pelea — he was looking for trouble o a fight, he was spoiling for a fight *
3) (=recoger) to pick up, fetch¿vais a ir a buscarme a la estación? — are you going to pick me up o fetch me from the station?
vino a buscar sus plantas — she came to pick up o fetch her plants
4) (Inform) to search5) (=preguntar por) to ask for¿quién me busca? — who is asking for me?
2.VI to lookya puedes dejar de buscar, aquí tienes las llaves — you can stop looking, here are the keys
¿has buscado bien? — have you looked properly?
¡busca! — [al perro] fetch!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) ( intentar encontrar)a) <persona/objeto> to look for; <fama/fortuna> to seek; <trabajo/apartamento/solución> to look for, try to findla policía lo está buscando — the police are looking for him, he's wanted by the police
b) (en libro, lista) to look up2)a) ( recoger) to collect, pick upvengo a buscar mis cosas — I've come to collect o pick up my things
b) ( conseguir y traer) to getfue a buscar un médico/un taxi — he went to get a doctor/a taxi
3)a) ( intentar conseguir)¿qué buscas con eso? — what are you trying to achieve by that?
buscar + inf — to try to + inf, set out to + inf
el libro busca destruir ese mito — the book sets out o tries o attempts to explode that myth
b) ( provocar) <bronca/camorra> to look for2.buscar vi to lookbusca en el cajón — look o have a look in the drawer
¿has buscado bien? — have you looked properly?
3.el que busca encuentra or busca y encontrarás — seek and ye shall find
buscarse v pron1) ( intentar encontrar) to look fordebería buscarse (a) alguien que le cuidara los niños — she should look for o find somebody to look after the children
2) < problemas>no quiero buscarme complicaciones/problemas — I don't want any trouble
tú te lo has buscado — you've brought it on yourself, it serves you right
buscársela(s) — (fam)
te la estás buscando — you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
* * *= chase, dig out, dig up, find, hunt, investigate, locate, look for, look out, look under, look up, probe for, prowl through, search (for), seek (after), seek out, trace, track, trawl, burrow through, woo, root out, look out for, go for, look (a)round, fish (for), track down, jockey for, search out, line up, check for, forage, perform + search.Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.Ex. I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.Ex. The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.Ex. The command function ' FIND' is used to input a search term.Ex. Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.Ex. Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.Ex. This order suffices for a list whose purpose is to identify and locate documents, whose bibliographic details are already known.Ex. A user might start by looking for a map of London, when he really wants a map of Camden.Ex. Discovering these tales, looking out printed versions and comparing them with the oral tradition would have introduced us step by step into the rich lode of folklore.Ex. In a printed catalogue or index a user is constrained to look under the headings in the catalogue.Ex. If so, the call number of the document is looked up and displayed.Ex. No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.Ex. A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.Ex. A popular book will always be sought after by public librarians.Ex. Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.Ex. The author approach remains an important means of tracing a specific document.Ex. The index fields are used for tracking annual indexes.Ex. The Internet search engines, such as AltaVista and Excite, send out robots or Web crawlers to trawl the Internet and automatically index the files that they find.Ex. This article explains how to use gophers to burrow through the Internet.Ex. Rumour had it that he was being wooed by Technicomm, Inc.Ex. The article has the title ' Rooting out journals on the Net'.Ex. Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.Ex. In an exclusive conversation Gates reveals where he goes for information knowledge, insights and ideas.Ex. One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.Ex. The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.Ex. In stepping away from the genre's glamorous robberies and flashy lifestyle, this stealthy, potent movie tracks down the British gangster icon to its inevitable end.Ex. Librarians are not yet very successful in jockeying for position and power in the political world.Ex. On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.Ex. This was important before computers were invented, when calculations were all done by hand, and also were done repeatedly to check for calculation errors.Ex. We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.Ex. When viewing a record, you can also display its references and perform citation searches directly from the reference display.----* buscando = in search of.* buscando como loco = in hot pursuit of.* buscar amparo = seek + shelter.* buscar apoyo = line up + support.* buscar a tientas = grope (for/toward).* buscar a través de los índices = browse.* buscar ayuda = seek + assistance, seek + help.* buscar cobijo = seek + shelter.* buscar con ahínco = look + hard.* buscar detenidamente = look + hard.* buscar el apoyo de = woo.* buscar el camino = wind + Posesivo + way.* buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* buscar el origen de = trace + the origin of.* buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.* buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.* buscar empleo = seek + employment.* buscar en = sift through, search through.* buscar en Google = google.* buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.* buscar en otro sitio = go + elsewhere.* buscar entre la basura = scavenge.* buscar en varios + Nombre + a la vez = search across + Nombre.* buscar información = mine + information, seek + information.* buscar interiormente = probe + Reflexivo + for.* buscar la controversia = court + controversy.* buscar la fama = grab at + a headline.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar la identidad de uno = trace + Posesivo + identity.* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* buscar la noticia = grab at + a headline.* buscar la oportunidad = make + an opportunity.* buscar la protección de = burrow back into.* buscarle cinco pies al gato = split + hairs.* buscarle los tres pies al gato = nitpick.* buscarle tres pies al gato = split + hairs.* buscar los servicios de = engage.* buscar material = pursue + material.* buscar oro = pan for + gold.* buscar placer = seek + pleasure.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* buscar por todo el mundo = search + the world (over).* buscar por todo + Nombre = search across + Nombre.* buscar problemas = ask for + trouble, court + disaster, make + trouble.* buscar razones que expliquen Algo = ascribe + reasons to.* buscar refugio = seek + shelter.* buscar satisfacción = seek + satisfaction.* buscárselo = have it + coming.* buscar simultáneamente en varios sitios = cross-search [cross search].* buscar solución = seek + solution.* buscar trabajo = seek + employment.* buscar trabajo en la calle = work + the streets.* buscar una forma de hacer Algo = develop + way + to make + Nombre, develop + way + to make + Nombre.* buscar una oportunidad = look for + an opportunity.* buscar una respuesta = pursue + answer.* buscar una solución = contrive + solution.* buscar y encontrar = match.* en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.* encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.* en el que se puede buscar = searchable.* estar siempre buscando = be on the lookout for.* hallar lo buscado = achieve + match.* mandar a buscar = send for.* no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.* no poderse buscar = be unsearchable.* peinar en busca de = scour + Nombre + for.* que busca el beneficio propio = self-serving.* que se puede buscar = searchable.* respuesta + buscar = answer + lie.* saber buscar con inteligencia = be search-savvy.* * *1.verbo transitivo1) ( intentar encontrar)a) <persona/objeto> to look for; <fama/fortuna> to seek; <trabajo/apartamento/solución> to look for, try to findla policía lo está buscando — the police are looking for him, he's wanted by the police
b) (en libro, lista) to look up2)a) ( recoger) to collect, pick upvengo a buscar mis cosas — I've come to collect o pick up my things
b) ( conseguir y traer) to getfue a buscar un médico/un taxi — he went to get a doctor/a taxi
3)a) ( intentar conseguir)¿qué buscas con eso? — what are you trying to achieve by that?
buscar + inf — to try to + inf, set out to + inf
el libro busca destruir ese mito — the book sets out o tries o attempts to explode that myth
b) ( provocar) <bronca/camorra> to look for2.buscar vi to lookbusca en el cajón — look o have a look in the drawer
¿has buscado bien? — have you looked properly?
3.el que busca encuentra or busca y encontrarás — seek and ye shall find
buscarse v pron1) ( intentar encontrar) to look fordebería buscarse (a) alguien que le cuidara los niños — she should look for o find somebody to look after the children
2) < problemas>no quiero buscarme complicaciones/problemas — I don't want any trouble
tú te lo has buscado — you've brought it on yourself, it serves you right
buscársela(s) — (fam)
te la estás buscando — you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
* * *= chase, dig out, dig up, find, hunt, investigate, locate, look for, look out, look under, look up, probe for, prowl through, search (for), seek (after), seek out, trace, track, trawl, burrow through, woo, root out, look out for, go for, look (a)round, fish (for), track down, jockey for, search out, line up, check for, forage, perform + search.Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.Ex: The list of changed headings is almost literally endless if you have the patience to dig them all up.Ex: The command function ' FIND' is used to input a search term.Ex: Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.Ex: Kaiser also investigated the effect of grouping subheadings of a subject.Ex: This order suffices for a list whose purpose is to identify and locate documents, whose bibliographic details are already known.Ex: A user might start by looking for a map of London, when he really wants a map of Camden.Ex: Discovering these tales, looking out printed versions and comparing them with the oral tradition would have introduced us step by step into the rich lode of folklore.Ex: In a printed catalogue or index a user is constrained to look under the headings in the catalogue.Ex: If so, the call number of the document is looked up and displayed.Ex: No one complained about Duff to her, and she decided not to probe for discontents.Ex: A user searching for Smith's 'History as Argument' who was not sure under which subject it would be entered, would have to prowl through a huge number of cards in a card catalog to find the entry under SMITH.Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.Ex: A popular book will always be sought after by public librarians.Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.Ex: The author approach remains an important means of tracing a specific document.Ex: The index fields are used for tracking annual indexes.Ex: The Internet search engines, such as AltaVista and Excite, send out robots or Web crawlers to trawl the Internet and automatically index the files that they find.Ex: This article explains how to use gophers to burrow through the Internet.Ex: Rumour had it that he was being wooed by Technicomm, Inc.Ex: The article has the title ' Rooting out journals on the Net'.Ex: Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.Ex: In an exclusive conversation Gates reveals where he goes for information knowledge, insights and ideas.Ex: One has only to look around in bookshops to see how many paperbacks on show have film or TV links.Ex: The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.Ex: In stepping away from the genre's glamorous robberies and flashy lifestyle, this stealthy, potent movie tracks down the British gangster icon to its inevitable end.Ex: Librarians are not yet very successful in jockeying for position and power in the political world.Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.Ex: This was important before computers were invented, when calculations were all done by hand, and also were done repeatedly to check for calculation errors.Ex: We both woke up bright and early to forage for food nearby, which was a breeze.Ex: When viewing a record, you can also display its references and perform citation searches directly from the reference display.* buscando = in search of.* buscando como loco = in hot pursuit of.* buscar amparo = seek + shelter.* buscar apoyo = line up + support.* buscar a tientas = grope (for/toward).* buscar a través de los índices = browse.* buscar ayuda = seek + assistance, seek + help.* buscar cobijo = seek + shelter.* buscar con ahínco = look + hard.* buscar detenidamente = look + hard.* buscar el apoyo de = woo.* buscar el camino = wind + Posesivo + way.* buscar el modo de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* buscar el origen de = trace + the origin of.* buscar el origen de la relación entre = trace + the relationship between.* buscar el peligro = court + danger, flirt with + danger.* buscar empleo = seek + employment.* buscar en = sift through, search through.* buscar en Google = google.* buscar en las posas entre las rocas de la orilla = rock-pool.* buscar en otro sitio = go + elsewhere.* buscar entre la basura = scavenge.* buscar en varios + Nombre + a la vez = search across + Nombre.* buscar información = mine + information, seek + information.* buscar interiormente = probe + Reflexivo + for.* buscar la controversia = court + controversy.* buscar la fama = grab at + a headline.* buscar la forma de = look for + ways to.* buscar la forma de + Infinitivo = develop + way of + Gerundio.* buscar la identidad de uno = trace + Posesivo + identity.* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.* buscar la noticia = grab at + a headline.* buscar la oportunidad = make + an opportunity.* buscar la protección de = burrow back into.* buscarle cinco pies al gato = split + hairs.* buscarle los tres pies al gato = nitpick.* buscarle tres pies al gato = split + hairs.* buscar los servicios de = engage.* buscar material = pursue + material.* buscar oro = pan for + gold.* buscar placer = seek + pleasure.* buscar por autor y título = search by + name-title key.* buscar por título = search by + title key.* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.* buscar por todo el mundo = search + the world (over).* buscar por todo + Nombre = search across + Nombre.* buscar problemas = ask for + trouble, court + disaster, make + trouble.* buscar razones que expliquen Algo = ascribe + reasons to.* buscar refugio = seek + shelter.* buscar satisfacción = seek + satisfaction.* buscárselo = have it + coming.* buscar simultáneamente en varios sitios = cross-search [cross search].* buscar solución = seek + solution.* buscar trabajo = seek + employment.* buscar trabajo en la calle = work + the streets.* buscar una forma de hacer Algo = develop + way + to make + Nombre, develop + way + to make + Nombre.* buscar una oportunidad = look for + an opportunity.* buscar una respuesta = pursue + answer.* buscar una solución = contrive + solution.* buscar y encontrar = match.* en busca de quimeras = in pursuit of + windmills.* encargado de buscar a los alumnos que hacen novillos = truant officer.* en el que se puede buscar = searchable.* estar siempre buscando = be on the lookout for.* hallar lo buscado = achieve + match.* mandar a buscar = send for.* no buscarle las pulgas al perro = let + sleeping dogs lie.* no poderse buscar = be unsearchable.* peinar en busca de = scour + Nombre + for.* que busca el beneficio propio = self-serving.* que se puede buscar = searchable.* respuesta + buscar = answer + lie.* saber buscar con inteligencia = be search-savvy.* * *buscar [A2 ]vt1 ‹persona/objeto› to look for; ‹fama/fortuna› to seek; ‹trabajo/apartamento› to look for, try to find; ‹solución› to look for, try to findlo he buscado en or por todas partes I've looked o searched for it everywhereno trates de buscar excusas don't try to make excusesla policía lo está buscando the police are looking for him, he's wanted by the police[ S ] se busca wantedlos hombres como él sólo buscan una cosa men like him are only after one thing ( colloq)te buscan en la portería someone is asking for you at receptionlas flores buscan la luz flowers grow towards the lightla buscaba con la mirada or los ojos he was trying to spot herestá buscando la oportunidad de vengarse he's looking for a chance to get his own back ( colloq)busca una manera más fácil de hacerlo try and find an easier way of doing it2 (en un libro, una lista) to look upbusca el número en la guía look up the number in the directoryB1 (recoger) to collect, pick upfuimos a buscarlo al aeropuerto we went to pick him up from o fetch him from o collect him from o meet him at the airportvengo a buscar mis cosas I've come to collect o pick up my things2 (conseguir y traer) to getfue a buscar un médico he went to get a doctor, he fetched a doctorsalió a buscar un taxi/el pan he went to get a taxi/the breadsube a buscarme las tijeras go up and get me o bring me o fetch me the scissorsC1(intentar conseguir): una ley que busca la igualdad de (los) sexos a law which aims to achieve sexual equality o equality between the sexes¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that?tiene cuatro hijas y busca el varón ( fam); she has four girls and she's trying for a boybuscar + INF to try to + INF, set out to + INFel libro busca destruir ese mito the book sets out o tries o attempts to explode that myth2 (provocar) ‹bronca/camorra› to look forsiempre están buscando pelea they're always looking o spoiling for a fightme está buscando y me va a encontrar he's looking for trouble and he's going to get it■ buscarvito lookbusca en el cajón look o have a look in the drawer¿has buscado bien? have you looked properly?, have you had a proper look?¡busca! ¡busca! (a un perro) fetch!el que busca encuentra or busca y encontrarás seek and ye shall find■ buscarseA (intentar encontrar) to look fordebería buscarse a alguien que le cuidara los niños she should look for o find somebody to look after the childrenB ‹complicaciones/problemas›no quiero buscarme complicaciones I don't want any troubletú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you rightse está buscando problemas she's asking for troublebuscársela(s) ( fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it ( colloq)no te quejes, la verdad es que te la buscaste don't complain, the truth is you had it coming to you o you brought it on yourself ( colloq)* * *
Multiple Entries:
buscar
buscar algo
buscar ( conjugate buscar) verbo transitivo
1
‹fama/fortuna› to seek;
2
(— en tren, a pie) I went to meet him at the airport;◊ vengo a buscar mis cosas I've come to collect o pick up my things
fue a buscar un médico/un taxi he went to get a doctor/a taxi;
¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that?
verbo intransitivo
to look;◊ busca en el cajón look o have a look in the drawer
buscarse verbo pronominal
1 ( intentar encontrar) to look for
2 ‹ problemas› to ask for;◊ no quiero buscarme complicaciones/problemas I don't want any trouble;
tú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you right;
buscársela(s) (fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
buscar verbo transitivo
1 to look for
2 (en la enciclopedia, en el diccionario) to look up
3 (conseguir, traer) to fetch: ve a buscar un poco de agua, go and fetch some water
4 (recoger cosas) to collect
(recoger personas) to pick up: fue a buscarme al trabajo, she picked me up from work
' buscar' also found in these entries:
Spanish:
acudir
- condicionamiento
- ir
- mirar
- sistema
- tienta
- aguja
- andar
- bronca
- camorra
- colocación
- pelea
- perro
- recoger
- refugio
- trabajo
- venir
English:
advertise
- collect
- dig around
- down-market
- expressly
- fetch
- fish
- forage
- fumble
- get
- go for
- hunt
- instrumental
- kerb-crawl
- look
- look for
- look out for
- look up
- meet
- needle
- pick
- pick up
- prospect
- pursue
- scout around
- search
- search for
- seek
- seek after
- spoil for
- want
- afield
- call
- collection
- court
- dig
- feel
- ferry
- go
- grope
- house
- job
- nook
- scout
- send
- trouble
- woo
* * *♦ vt1. [para encontrar] to look for, to search for;[provecho, beneficio propio, fortuna] to seek;estoy buscando trabajo I'm looking for work;la policía busca a los terroristas the police are searching o hunting for the terrorists;lo busqué, pero no lo encontré I looked o hunted for it, but I couldn't find it;¿me ayudas a buscar las llaves? can you help me to look for the keys?;se fue a buscar fortuna a América he went to seek his fortune in America;fui a buscar ayuda I went in search of help;¡ve a buscar ayuda, rápido! quick, go for help o go and find help!;es como buscar una aguja en un pajar it's like looking for a needle in a haystack;CSur Fambuscar la vuelta a algo to (try to) find a way of doing sth2. [recoger] to pick up;vino a buscar sus libros he came to pick up his books;voy a buscar el periódico I'm going for the paper o to get the paper;ir a buscar a alguien to pick sb up;ya iré yo a buscar a los niños al colegio I'll go and pick the children up from school;pasará a buscarnos a las nueve she'll pick us up at nine3. [en diccionario, índice, horario] to look up;buscaré la dirección en mi agenda I'll look up the address in my address bookno sé qué está buscando con esa actitud I don't know what he is hoping to achieve with that attitude;con estas medidas buscan reducir la inflación these measures are intended to reduce inflation, with these measures they are seeking to reduce inflation;Famése sólo busca ligar he's only after one thing5. Informát to search forno me busques, que me voy a enfadar don't push me o it, I'm about to lose my temper;♦ vito look;busqué bien pero no encontré nada I had a thorough search, but didn't find anything;buscamos por toda la casa we looked o searched throughout the house, we searched the house from top to bottom* * *v/t search for, look for;ir/venir a buscar fetch;se la estaba buscando he was asking for trouble o for it* * *buscar {72} vt1) : to look for, to seek2) : to pick up, to collect3) : to provokebuscar vi: to look, to searchbuscó en los bolsillos: he searched through his pockets* * *buscar vb1. (tratar de encontrar) to look for2. (consultar) to look up4. (traer) to fetch / to get"Se busca" "Wanted" -
17 favor
adv.please.m.favor (servicio).hacerle un favor a alguien to do somebody a favorhágame el favor de cerrar la puerta would you mind shutting the door, please?pedir un favor a alguien to ask somebody a favorpor favor please* * *1 favour (US favor)\a favor de in favour (US favor) ofa mi (tu, su, etc) favor in my (your, his, etc) favour (US favor)en favor de in favour (US favor) ofhacer un favor to do a favour (US favor)¿me harías (harían, haríais, etc) el favor de + inf? could you + inf?por favor pleasetener a alguien a su favor to have somebody on one's sidetener algo a su favor to have something in one's favour (US favor)* * *noun m.* * *SM1) (=ayuda) favour, favor (EEUU)favor de venir puntualmente — Méx please be punctual
•
hacer un favor a algn — to do sb a favour¿me puedes hacer un favor? — can you do me a favour?
¡está para hacerle un favor! — ** she's really something! *
¿me hace el favor de bajarme la maleta? — I wonder if you could get my suitcase down for me, please?, could you possibly get my suitcase down for me, please?
¡haced el favor de callaros! — will you please be quiet!
si hace el favor de pasar — if you'd like o care to go in
si hace favor — LAm if you don't mind
•
pedir un favor a algn — to ask sb (for) a favour, ask a favour of sb más frm•
por favor — please¿me dejan pasar, por favor? — could I get past, please?
¡por favor! ¡qué calor hace! — goodness me, it's hot today!
2) [locuciones]a)• a favor — in favour
hay un 50% de gente a favor — 50% of people are in favour
¿estás a favor o en contra? — are you for or against it?
tener el viento a favor — to have the wind behind one o in one's favour
b)• a favor de — in favour of
no me convencen sus argumentos a favor de la huelga — I'm not convinced by his arguments in favour of the strike
¿está a favor de poner fin al bloqueo del país? — are you in favour of ending the blockade of the country?
el partido ya estaba decidido a favor de la jugadora española — the Spanish player already had the match sewn up
•
votar a favor de algo — to vote in favour of sthc)• en favor de — [abdicar, manifestarse] in favour of; [intervenir] on behalf of; [trabajar, luchar] for
el director se manifestó en favor del cine europeo — the director spoke in favour of o expressed his support for the European film industry
piden a la ONU su intervención en favor de los detenidos — the UN is being asked to intervene on behalf of those detained
una recogida de firmas en favor del indulto de los presos — a petition for the pardon of the prisoners
se tomarán nuevas medidas en favor de los ganaderos — new measures are to be taken to help livestock farmers
el sistema fue perdiendo terreno en favor de otros métodos más modernos — the system gradually lost ground to more up-to-date methods
3) (=apoyo) [del rey, dioses] favour, favor (EEUU), protection; [del público] supportgracias al favor del rey — thanks to the king's protection, thanks to the favour he enjoyed with the king
la película nunca tuvo el favor del gran público — the movie never found favour with the general public
•
gozar del favor de algn — to have sb's support o backing, enjoy sb's favour frmcondición 1)el partido goza del favor del 49% de la población — the party has the support o backing of 49% of the population
4)• entrada de favor — complimentary ticket
5) pl favores [de mujer] favours, favors (EEUU)* * *1)a) (ayuda, servicio) favor*¿me puedes hacer un favor? — can you do me a favor?
¿me harías el favor de copiarme esto? — would you copy this for me, please?
hagan el favor de esperar — would you mind waiting, please?
gracias, no sabes el favor que me haces — thanks ever so much, you're doing me a big favor
si no te invitan, favor que te hacen — if they don't invite you, they'll be doing you a favor
favor de hacer la cola — (Méx) please stand in line (AmE), please queue here (BrE)
b) (en locs)a favor — in favor*
estar a favor de algo/alguien/+ inf — to be in favor* of something/somebody/-ing
si es así, aún más a mi favor — that makes me all the more right
cinco a dos, a favor de Nacional — five-two, with Nacional ahead (AmE), five-two to Nacional (BrE)
¿y tú le creíste? por favor, mujer! — and you believed him? honestly!
2) ( apoyo)cuenta con el favor del jefe — he's/she's in favor with the boss
* * *= favour [favor, -USA].Ex. Any favours librarians receive from vendors will be minimal.----* a favor = in favour.* a favor de = in favour of.* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.* a favor de la esclavitud = pro-slavery.* a favor de la raza negra = pro-black [problack].* a favor de la vida humano = pro-life.* a favor y en contra = pro and con.* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.* argumentar a favor de = put + the case for, present + case for, make + a case for.* argumentos a favor o en contra = arguments for (and/or) against.* conceder un favor = bestow + favour.* decir a favor de = say in + favour of.* declarar a favor de = testify (to/of).* devolución de un favor = repayment of debt.* devolver un favor = return + a favour.* dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.* en favor de = in favour of.* estar a favor (de) = be in favour (of).* estar a favor de = be for.* estar a favor de una idea = favour + idea.* estar a favor o en contra = be for or against.* favor sexual = sexual favour.* ganarse el favor de = win + the favour of.* hablar a favor de = speak up for.* hablar en favor de = put + a word in for.* hacer un favor = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.* hacer un favor a Alguien = do + Nombre + a favour.* hay que decir a su favor que = to + Posesivo + credit.* perder el favor de = lose + popularity with.* por favor = please.* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].* predispuesto a favor de = disposed for.* presentar argumentos a favor = make + a case for.* presentar argumentos a favor de = present + arguments in favour of.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* probabilidades a favor de = odds in favour of.* pronunciarse a favor o en contra de Algo = take + sides.* punto a favor = asset.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* tiempo + estar a favor de Alguien = time + be + on + Posesivo + side.* trato de favor = preferential treatment.* viento a favor = tailwind.* * *1)a) (ayuda, servicio) favor*¿me puedes hacer un favor? — can you do me a favor?
¿me harías el favor de copiarme esto? — would you copy this for me, please?
hagan el favor de esperar — would you mind waiting, please?
gracias, no sabes el favor que me haces — thanks ever so much, you're doing me a big favor
si no te invitan, favor que te hacen — if they don't invite you, they'll be doing you a favor
favor de hacer la cola — (Méx) please stand in line (AmE), please queue here (BrE)
b) (en locs)a favor — in favor*
estar a favor de algo/alguien/+ inf — to be in favor* of something/somebody/-ing
si es así, aún más a mi favor — that makes me all the more right
cinco a dos, a favor de Nacional — five-two, with Nacional ahead (AmE), five-two to Nacional (BrE)
¿y tú le creíste? por favor, mujer! — and you believed him? honestly!
2) ( apoyo)cuenta con el favor del jefe — he's/she's in favor with the boss
* * *= favour [favor, -USA].Ex: Any favours librarians receive from vendors will be minimal.
* a favor = in favour.* a favor de = in favour of.* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.* a favor de la esclavitud = pro-slavery.* a favor de la raza negra = pro-black [problack].* a favor de la vida humano = pro-life.* a favor y en contra = pro and con.* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.* argumentar a favor de = put + the case for, present + case for, make + a case for.* argumentos a favor o en contra = arguments for (and/or) against.* conceder un favor = bestow + favour.* decir a favor de = say in + favour of.* declarar a favor de = testify (to/of).* devolución de un favor = repayment of debt.* devolver un favor = return + a favour.* dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.* en favor de = in favour of.* estar a favor (de) = be in favour (of).* estar a favor de = be for.* estar a favor de una idea = favour + idea.* estar a favor o en contra = be for or against.* favor sexual = sexual favour.* ganarse el favor de = win + the favour of.* hablar a favor de = speak up for.* hablar en favor de = put + a word in for.* hacer un favor = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.* hacer un favor a Alguien = do + Nombre + a favour.* hay que decir a su favor que = to + Posesivo + credit.* perder el favor de = lose + popularity with.* por favor = please.* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].* predispuesto a favor de = disposed for.* presentar argumentos a favor = make + a case for.* presentar argumentos a favor de = present + arguments in favour of.* presentar evidencia a favor de = present + case for.* probabilidades a favor de = odds in favour of.* pronunciarse a favor o en contra de Algo = take + sides.* punto a favor = asset.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* tiempo + estar a favor de Alguien = time + be + on + Posesivo + side.* trato de favor = preferential treatment.* viento a favor = tailwind.* * *A1 (ayuda, servicio) favor*¿me puedes hacer un favor? can you do me a favor?vengo a pedirte un favor I've come to ask you (for) a favor o to ask a favor of youno me han hecho ningún favor con estos cambios these changes are a great help, I must say! ( iro)¿me harías el favor de pasarme esto a máquina? would you type this for me, please?¿puede hacer el favor de llamar más tarde? could you possibly phone later?hagan el favor de esperar would you mind waiting, please?¡hágame el favor, hombre! ¿a eso le llaman arte? they call that art? get out of here! ( AmE) o ( BrE) do me a favour! ( colloq)si no te invitan, favor que te hacen if they don't invite you, so much the better o they'll be doing you a favor¿quién es ése? se le puede hacer un favor ¿eh? ( fam hum); who's that guy? I wouldn't say no to him ( colloq)2 ( en locs):a favor in favor*hubo dos votos en contra y seis a favor there were two votes against and six in favorllevamos el viento a favor we have the wind behind usa favor de in favor* ofestá a favor del divorcio she is in favor of divorcesi es así, aún más a mi favor if that's the case, that makes me all the more rightlos que estén a favor de la propuesta, levanten la mano those in favor of the proposal, please showcinco a dos, a favor de Nacional (durante el partido) five-two, with Nacional ahead ( AmE), five-two to Nacional ( BrE) (resultado final) Nacional wins, five-two ( AmE), five-two to Nacional ( BrE)saldo a su/nuestro favor balance in your/our favoren favor de: abdicó en favor de su hijo he abdicated in favor of his sonactuó en favor de los intereses de la empresa he acted in the interests of the companyuna colecta en favor de los damnificados a collection in aid of the victims, a collection for the victimspor favor pleasepide las cosas por favor say please¡que no se te vaya a caer, por favor! don't drop it, please!, for heaven's sake don't drop it!¿y tú le creíste? ¡por favor, mujer! and you believed him? honestly o really!B(apoyo, protección): la exposición gozó de los favores del público the exhibition was well supported by the publicintenta ganarse el favor de la crítica he's trying to win the approval of the criticsdisfrutaba del favor del rey he enjoyed the king's favor* * *
favor sustantivo masculino
◊ ¿me puedes hacer un favor? can you do me a favor?;
vengo a pedirte un favor I've come to ask you (for) a favor;
¿me harías el favor de copiarme esto? would you copy this for me, please?;
hagan el favor de esperar would you mind waiting, please?b) ( en locs)
dos votos a favor two votes in favor;
en favor de in favour of;
estar a favor de algo/algn/hacer algo to be in favor( conjugate favor) of sth/sb/doing sth;
por favor please
favor sustantivo masculino
1 favour, US favor: ¿me puedes hacer un favor?, could you do me a favour?
2 favores (de una mujer) favours
♦ Locuciones: estar a favor de, to be in favour of
por favor, please
' favor' also found in these entries:
Spanish:
abogar
- abonar
- admitir
- aguantar
- alegar
- alta
- alto
- apestosa
- apestoso
- aquí
- asiento
- baja
- bajo
- balanza
- cara
- cobrar
- cobrarse
- coger
- correrse
- decir
- declararse
- delante
- desgracia
- desobedecer
- envolver
- favorecer
- fuego
- guardar
- hacer
- instante
- interceder
- introducir
- lanza
- liquidación
- luz
- pagar
- parar
- partidaria
- partidario
- pedir
- por
- pronunciarse
- resolverse
- salir
- silencio
- soborno
- su
- voto
- abdicar
- atención
English:
against
- argue
- argument
- ask
- assessment
- believe in
- biased
- bring
- bring in
- campaign
- carefully
- carve up
- charity
- come out
- complete
- con
- disregard
- disturb
- divulge
- do
- electioneering
- favor
- favour
- feature
- fetch in
- find
- for
- fragile
- get
- hand out
- hand up
- kindly
- longhand
- lower
- make out
- mind
- oblige
- odds
- path
- please
- plus
- put back
- put through
- really
- receipt
- redeeming
- repay
- report
- return
- ring up
* * *favor nm1. [servicio] favour;pedir un favor a alguien to ask sb a favour;hacerle un favor a alguien [ayudar a] to do sb a favour;hágame el favor de cerrar la puerta would you mind shutting the door, please?;se ruega a los señores viajeros que hagan el favor de esperar sentados passengers are requested to remain seated;Amfavor de pasar por la puerta B please proceed through gate B;¡haz el favor de no golpear la puerta! would you kindly stop slamming that door?;¿abro la ventana? – si haces el favor… shall I open the window? – please, if you don't mind…;con esa actitud hace un flaco favor a la democracia he's not doing anything for democracy with an attitude like that;Famtu amiga está como para hacerle un favor, a tu amiga le hacía yo un favor I wouldn't mind doing your friend a favourla dama le concedió sus favores the lady graced him with her favourstenía a todo el pueblo a su favor he had the people on his side;los políticos tienen el favor de sus votantes the politicians enjoy the support of the voters;goza del favor del público he has public support4.de favor [gratuito] complimentary, free5. [en frases]un viento/una corriente a favor a favourable wind/current;¿tú estás a favor o en contra de la nueva ley? are you for or against the new law?;tienen diez goles a favor y once en contra they've scored ten goals and conceded eleven;89-99 a favor de los Nets 99-89 to the Nets;el juez falló a su favor the judge found in his favour;a favor de in favour of;estar a favor de to be in favour of;extendió un cheque a favor de Henar y Cía. she made out a cheque to Henar & Co;en favor de to the benefit of;si ahora no contesta, más a mi favor if he doesn't reply now, that proves I'm right all the more;por favor [al pedir algo] please;[expresa indignación, sorpresa] for heaven's sake!;las cosas se piden por favor you say “please” when you ask for something;nos pidió por favor que la acompañáramos she asked if we could please go with her* * *m1 favor, Brfavour;hacer un favor do a favor;¿me harías el favor de echarme esta carta? could you do me a favor and mail this letter?, could you (please) mail this letter for me?;haz el favor de callarte would you please be quiet!;pedir un favor a alguien ask s.o. for a favor2 en locuciones:a favor de in favor o Br favour of;por favor please* * *favor nm1) : favor2)a favor de : in favor of3)por favor : please* * *favor n favour¡haz el favor de hacer algo! will you please do something!¡haz el favor de sentarte! will you please sit down! -
18 llegar
v.1 to arrive (to a place).llegar a un hotel/una ciudad to arrive at a hotel/in a cityllegar a casa to get home¿falta mucho para llegar o para que lleguemos? is there far to go?llegaré pronto I'll be there soonEllos llegan tarde They arrive late.2 to come (time).cuando llegue el momento te enterarás you'll find out when the time comesha llegado el invierno winter has arrivedLa oportunidad llegó The opportunity came.3 to be enough.4 to receive, to get, to be handed.Te llegó un carta You received a letter.5 to be the host for.Nos llegó mucha gente We were the host for a lot of people.6 to come to, to filter through to.Nos llegó la noticia The news filtered through to us.* * *(g changes to gu before e)Past Indicativellegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron.Present SubjunctiveImperative* * *verb1) to arrive2) appear3) come4) suffice•* * *Para las expresiones llegar al alma, llegar lejos, llegar a las manos, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) [movimiento, destino, procedencia] to arriveavíseme cuando llegue — tell me when he arrives {o} comes
el vuelo llegará a las 14:15 — the flight gets in at 14:15
llegará en tren/autobús — he will come by train/bus
•
llegar [a], cuando llegamos a Bilbao estaba lloviendo — when we got to {o} arrived in Bilbao it was raining¿a qué hora llegaste a casa? — what time did you get home?
•
llegarle [a alguien], ¿te ha llegado ya el paquete? — have you got the parcel yet?•
[estar] al llegar, Carlos debe de estar al llegar — Carlos should be arriving any minute now•
[hacer] llegar algo a algn, hacer llegar una carta a algn — to send sb a letter¿le puedes hacer llegar este recado? — could you give her this message?
¿le has hecho llegar el dinero? — did you get the money to her?
- me llegasanto2) (=alcanzar)a) [con las manos] to reach¿me puedes quitar la cortina? yo no llego — could you take the curtain down for me? I can't reach
b) [indicando distancia, nivel]esta cuerda no llega — this rope isn't long enough, this rope won't reach
el tema de la película no me llega — the subject of the film does nothing for me {o} leaves me cold
•
llegar [a] {o} [hasta] — to come up toel vestido le llega hasta los pies — the dress comes {o} goes down to her feet
la cola llegaba hasta la puerta — the queue went {o} reached back as far as the door
•
me llega al [corazón] ver tanto sufrimiento — seeing so much suffering touches me to the hearta tanto no llego —
soy bastante inteligente pero a tanto no llego — I'm reasonably clever, but not enough to do that
camisa 1), suela 1)podría dejarle un millón, pero dos no, a tanto no llego — I might let her have a million, but not two, I'm not prepared to go as far as that
c) [indicando duración] to lastel pobrecito no llegará a las Navidades — the poor thing won't make it to {o} last till Christmas
le falta un año para llegar a la jubilación — he has a year to go till {o} before he retires
3) llegar a ({+ sustantivo})a) (=conseguir) [+ acuerdo, conclusión] to reach, come to¿cómo has conseguido llegar a la fama? — how did you manage to achieve fame {o} become famous?
le costó pero llegó a arquitecto — it wasn't easy, but he eventually managed to become an architect
b) [con cantidades] to come tolos gastos totales llegaron a 1.000 euros — the total expenditure came to 1,000 euros
la audiencia de este programa ha llegado a cinco millones — (Radio) as many as five million people have listened to this programme; (TV) the viewing figures for this programme have been as high as five million
4) llegar a ({+ infin})a) (=conseguir)llegó a conocer a varios directores de cine — she met {o} got to know several film directors
•
si lo llego a [saber] — if I had known•
llegar a [ser] famoso/el jefe — to become famous/the boss•
llegar a [ver], no llegó a ver la película terminada — he never saw the film finishedtemí no llegar a ver el año nuevo — I feared I wouldn't live to see the new year, I feared I wouldn't make it to the new year
b) [como algo extremo]llegué a estar tan mal, que casi no podía moverme — I got so bad, I could hardly move
•
puede llegar a [alcanzar] los 300km/h — it can reach speeds of up to 300km/hla popularidad que un actor puede llegar a alcanzar a través de la televisión — the popularity an actor can come to attain from being on television
•
¿llegó a [creer] que sería campeón del mundo? — did you ever believe you'd be world champion?yo había llegado a creer que estábamos en el camino de superar ese problema — I had really started to believe that we were on the way to overcoming that problem
•
llegó al [punto] de robarle — he even went so far as to rob her5) (=bastar) to be enough•
[hacer] llegar el sueldo a fin de mes — to make ends meet6) [momento, acontecimiento] to come2.VERBO TRANSITIVO (=acercar) to bring up, bring over3.See:LLEGAR Llegar a A la hora de traducir llegar a al inglés, tenemos que diferenciar entre arrive in y arrive at. ► Empleamos arrive in con países, ciudades, pueblos {etc}: Esperamos llegar a Italia el día 11 de junio We expect to arrive in Italy on 11 June Llegaremos a Córdoba dentro de dos horas We'll be arriving in Cordoba in two hours' time ► En cambio, se traduce por arrive at cuando nos referimos a lugares más pequeños, como aeropuertos, estaciones, {etc}. La expresión llegar a casa es una excepción, ya que se traduce por arrive/ get home, es decir, sin preposición: Llegamos al aeropuerto con cuatro horas de retraso We arrived at the airport four hours late Llegué a casa completamente agotada I arrived home completely exhausted Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1) persona/tren/carta to arrivetienen que estar por or al llegar — they'll be arriving any minute now
¿falta mucho para llegar? — is it much further (to go)?
llegar a — a país/ciudad to arrive in; a edificio to arrive at
llegar a casa — to arrive o get home
¿adónde quieres llegar? — what do you mean?
2)a) camino/ruta ( extenderse)llegar hasta — to go all the way to, go as far as
b) (ir)llegar a or hasta: este tren no llega hasta or a Lima this train doesn't go as far as o all the way to Lima; sólo llega al tercer piso — it only goes (up) to the third floor
3) día/invierno to come, arriveha llegado el momento de... — the time has come to...
4)a) ( alcanzar) to reachllegar a algo — a acuerdo to reach something
llegué a la conclusión de que... — I reached o came to the conclusion that...
b) (Esp) dinero/materiales ( ser suficiente) to be enoughc) (alcanzar a medir, costar, etc)d) ( expresando logro)llegará lejos — she'll go far o a long way
e) ( en el tiempo)¿llegó a saberlo? — did she ever find out?
5) llegar a + infa) ( a un extremo)llegué a pensar que... — I even began to think that...
las cosas han llegado a tal punto que... — things have reached such a point that...
si lo llego a saber, no vengo — if I'd known, I wouldn't have come
si llego a enterarme de algo, te aviso — if I happen to hear anything, I'll let you know
6) estilo/música (ser entendido, aceptado)su estilo no llega a la gente — people can't relate to o understand his style
2.un lenguaje que llega a la juventud — language that gets through to o means something to young people
llegarse v pron (fam)* * *= arrive, drop, turn up, come in, come, come to + Posesivo + attention, come with, roll in.Ex. The time has arrived when it is more appropriate to ask why cataloguing is still conducted on a manual basis, rather than to seek to justify the use of computers in cataloguing.Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex. Results showed that many users turn up at the library with only a sketcky idea of what they would like and spend much time browsing.Ex. Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.Ex. Information vital to certain people might not come to their attention if such people must rely only upon regular scanning of large numbers of periodicals.Ex. The problem comes with ideographic languages.Ex. With the summer rolling in, many of you might be looking for instructions on how to make fresh iced tea.----* al llegar = on arrival.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cuando llegue la hora = when the time comes.* día + estar por llegar = day + be + yet to come.* estar aún por llegar = be yet to come.* haber llegado = be upon us.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hasta donde llegue = to the limits of.* llegar a = come to, reach, reach out to, find + Posesivo + way to, get through to, come up to, pull into, strike + a chord with.* llegar a acuerdo = make + arrangements.* llegar a casa = get + home.* llegar a esperar = come to + expect.* llegar a final de mes = make + ends meet.* llegar a formar parte de = find + Posesivo + way into/onto.* llegar a + Infinitivo = come to + Infinitivo.* llegar a + Infinitivo + se = come to be + Participio Pasado.* llegar a la conclusión = conclude, form + impression.* llegar a la conclusión de que = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that.* llegar al corazón de = go to + the heart of.* llegar al extremo de = get to + the point of, go to + the extreme of.* llegar al extremo de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.* llegar al final de = come to + the end of, get through.* llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.* llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.* llegar al fondo de una Cuestión = get to + the bottom of.* llegar al fondo de una Cuestión = get to + the root of.* llegar al límite = reach + the breaking point.* llegar al límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.* llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.* llegar al punto álgido = reach + a head.* llegar al punto crítico = come to + a head.* llegar al punto de = be at the point of.* llegar al punto de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.* llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.* llegar a + Lugar = make + it + to + Lugar.* llegar andando pausadamente = stroll into + view.* llegar a ser = become, develop into.* llegar a ser conocido como = become + known as.* llegar a su fin = wind down, draw to + a close, draw to + an end.* llegar a tiempo = arrive + in time, arrive + on time.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.* llegar a una conclusión = draw + conclusion, make + deduction, reach + conclusion, arrive at + conclusion.* llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.* llegar a una decisión = arrive at + decision.* llegar a una definición = hammer out + definition.* llegar a una etapa = reach + point.* llegar a una solución = arrive at + a solution.* llegar a una solución intermedia = meet + Nombre + halfway.* llegar a un compromiso = reach + agreement, meet + Nombre + halfway.* llegar a un consenso = come to + consensus, reach + consensus.* llegar a un consenso sobre = get + a consensus on.* llegar a un extremo = reach + epic proportions.* llegar a un momento importante en su historia = reach + milestone.* llegar a un punto crítico = reach + turning point.* llegar a un veredicto = reach + verdict.* llegar demasiado lejos = go + too far.* llegar el momento en el que = reach + the point where.* llegar la hora de = time + come.* llegar lejos = get + far.* llegar más lejos = stretch + further.* llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.* llegar noticias = come to + Posesivo + notice.* llegar poco a poco = dribble in.* llegar tarde = arrive + late, run + late.* llegar tarde (a) = be late (for).* llegar tarde a casa = stay out + late.* llegar tarde al trabajo = be late for work.* lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.* momento + llegar = time + approach.* no haber llegado todavía = be yet to come.* no llegar a = stop + short of, fall + short of.* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.* no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.* no llegar a un ideal = fall + short of ideal.* por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).* recesión + llegar = recession + set in.* ser un medio para llegar a un fin = be the means to an end.* si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.* un medio para llegar a fin = a means to an end.* * *1.verbo intransitivo1) persona/tren/carta to arrivetienen que estar por or al llegar — they'll be arriving any minute now
¿falta mucho para llegar? — is it much further (to go)?
llegar a — a país/ciudad to arrive in; a edificio to arrive at
llegar a casa — to arrive o get home
¿adónde quieres llegar? — what do you mean?
2)a) camino/ruta ( extenderse)llegar hasta — to go all the way to, go as far as
b) (ir)llegar a or hasta: este tren no llega hasta or a Lima this train doesn't go as far as o all the way to Lima; sólo llega al tercer piso — it only goes (up) to the third floor
3) día/invierno to come, arriveha llegado el momento de... — the time has come to...
4)a) ( alcanzar) to reachllegar a algo — a acuerdo to reach something
llegué a la conclusión de que... — I reached o came to the conclusion that...
b) (Esp) dinero/materiales ( ser suficiente) to be enoughc) (alcanzar a medir, costar, etc)d) ( expresando logro)llegará lejos — she'll go far o a long way
e) ( en el tiempo)¿llegó a saberlo? — did she ever find out?
5) llegar a + infa) ( a un extremo)llegué a pensar que... — I even began to think that...
las cosas han llegado a tal punto que... — things have reached such a point that...
si lo llego a saber, no vengo — if I'd known, I wouldn't have come
si llego a enterarme de algo, te aviso — if I happen to hear anything, I'll let you know
6) estilo/música (ser entendido, aceptado)su estilo no llega a la gente — people can't relate to o understand his style
2.un lenguaje que llega a la juventud — language that gets through to o means something to young people
llegarse v pron (fam)* * *= arrive, drop, turn up, come in, come, come to + Posesivo + attention, come with, roll in.Ex: The time has arrived when it is more appropriate to ask why cataloguing is still conducted on a manual basis, rather than to seek to justify the use of computers in cataloguing.
Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.Ex: Results showed that many users turn up at the library with only a sketcky idea of what they would like and spend much time browsing.Ex: Their duty is to come in before school each morning and check that the book checking system is in order and that the library is tidy and presentable.Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.Ex: Information vital to certain people might not come to their attention if such people must rely only upon regular scanning of large numbers of periodicals.Ex: The problem comes with ideographic languages.Ex: With the summer rolling in, many of you might be looking for instructions on how to make fresh iced tea.* al llegar = on arrival.* cortar llegando al hueso = cut to + the bone.* cuando llegue la hora = when the time comes.* día + estar por llegar = day + be + yet to come.* estar aún por llegar = be yet to come.* haber llegado = be upon us.* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.* hasta donde llegue = to the limits of.* llegar a = come to, reach, reach out to, find + Posesivo + way to, get through to, come up to, pull into, strike + a chord with.* llegar a acuerdo = make + arrangements.* llegar a casa = get + home.* llegar a esperar = come to + expect.* llegar a final de mes = make + ends meet.* llegar a formar parte de = find + Posesivo + way into/onto.* llegar a + Infinitivo = come to + Infinitivo.* llegar a + Infinitivo + se = come to be + Participio Pasado.* llegar a la conclusión = conclude, form + impression.* llegar a la conclusión de que = come to + the conclusion that, come up with + the conclusion that, get + the idea that.* llegar al corazón de = go to + the heart of.* llegar al extremo de = get to + the point of, go to + the extreme of.* llegar al extremo de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.* llegar al final de = come to + the end of, get through.* llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.* llegar al fondo de la cuestión = see to the + bottom of things.* llegar al fondo de una Cuestión = get to + the bottom of.* llegar al fondo de una Cuestión = get to + the root of.* llegar al límite = reach + the breaking point.* llegar al límite de + Posesivo + capacidad = stretch + Nombre + beyond the breaking point, stretch + Nombre + to breaking point, stretch + Nombre + to the limit.* llegar al meollo de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.* llegar al punto álgido = reach + a head.* llegar al punto crítico = come to + a head.* llegar al punto de = be at the point of.* llegar al punto de + Infinitivo = go + (as/so) far as + Infinitivo.* llegar al quid de la cuestión = arrive at + the heart of the matter.* llegar a + Lugar = make + it + to + Lugar.* llegar andando pausadamente = stroll into + view.* llegar a ser = become, develop into.* llegar a ser conocido como = become + known as.* llegar a su fin = wind down, draw to + a close, draw to + an end.* llegar a tiempo = arrive + in time, arrive + on time.* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.* llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.* llegar a una conclusión = draw + conclusion, make + deduction, reach + conclusion, arrive at + conclusion.* llegar a un acuerdo = conclude + agreement, reach + agreement, make + an undertaking, make + bargain, come to + consensus, reach + understanding, have + meeting of the minds, reach + consensus, hammer out + agreement, develop + compromise, work out + agreement, strike + deal, conclude + deal.* llegar a una decisión = arrive at + decision.* llegar a una definición = hammer out + definition.* llegar a una etapa = reach + point.* llegar a una solución = arrive at + a solution.* llegar a una solución intermedia = meet + Nombre + halfway.* llegar a un compromiso = reach + agreement, meet + Nombre + halfway.* llegar a un consenso = come to + consensus, reach + consensus.* llegar a un consenso sobre = get + a consensus on.* llegar a un extremo = reach + epic proportions.* llegar a un momento importante en su historia = reach + milestone.* llegar a un punto crítico = reach + turning point.* llegar a un veredicto = reach + verdict.* llegar demasiado lejos = go + too far.* llegar el momento en el que = reach + the point where.* llegar la hora de = time + come.* llegar lejos = get + far.* llegar más lejos = stretch + further.* llegar muy lejos = go + a long way, come + a long way.* llegar noticias = come to + Posesivo + notice.* llegar poco a poco = dribble in.* llegar tarde = arrive + late, run + late.* llegar tarde (a) = be late (for).* llegar tarde a casa = stay out + late.* llegar tarde al trabajo = be late for work.* lo mejor está aún por llegar = the best is yet to come.* momento + llegar = time + approach.* no haber llegado todavía = be yet to come.* no llegar a = stop + short of, fall + short of.* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.* no llegar a + Infinitivo (con mucho) = fall (far) short of + Gerundio.* no llegar a un ideal = fall + short of ideal.* por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).* recesión + llegar = recession + set in.* ser un medio para llegar a un fin = be the means to an end.* si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.* un medio para llegar a fin = a means to an end.* * *llegar [A3 ]viA «persona/tren/carta» to arrivetienen que estar al llegar they'll be arriving any minute now¿cuándo llegan tus primos? when are your cousins arriving?, when do your cousins arrive?¿falta mucho para llegar? is it much further (to go)?¿a qué hora llega el avión? what time does the plane arrive o get in?siempre llega tarde he's always latellegó (el) primero/(el) último he was the first/the last to arrive, he arrived first/lastllegaron cansadísimos they were exhausted when they arrivedno me llegó el telegrama I didn't get the telegram, the telegram didn't get to me o didn't reach menos llega una noticia de última hora we have a late news itemme hizo llegar un mensaje he got a message to mesus palabras me llegaban con mucho ruido de fondo there was a lot of background noise when I was talking to himllegó a Bogotá en un vuelo de Avianca he arrived in Bogotá on an Avianca flightllegó al aeropuerto a las dos she arrived at o got to the airport at two o'clockel primer corredor que llegó a la meta the first runner to cross o reach the finishing linellegamos a casa a las dos we got o arrived home at two o'clockllegué a su casa de noche I got to o reached his house at nightla carta nunca llegó a mis manos the letter never reached meel rumor llegó a oídos del alcalde the rumor reached the mayor¿adónde quieres llegar con tantas preguntas? what are you getting at o driving at with all these questions?llegar DE to arrive fromacaba de llegar de Hamburgo he's just arrived from o got(ten) ( o flown etc) in from HamburgB1 «camino/ruta» (extenderse) llegar HASTA; to go all the way to, go as far asahora la carretera llega hasta San Pedro the road goes all the way to o goes as far as San Pedro now2 (ir) llegar A/ HASTA:este autobús no llega hasta or a Las Torres this bus doesn't go as far as o all the way to Las Torressólo llega al tercer piso it only goes (up) to the third floorC «día/invierno» to come, arriveel invierno llegó temprano winter came earlycuando llegue la estación de las lluvias when the rainy season startsha llegado el momento de tomar una decisión the time has come to make a decisionpensé que nunca llegaría este momento I thought this moment would never come o arrivellegará el día en que se dé cuenta de su error the day will come when he'll realize his mistakecuando llegó la noche todavía estaban lejos when night fell o at nightfall they were still a long way awayD1 (alcanzar) to reachno llego ni con la escalera I can't even reach with the ladderllegar A algo to reach sthtiene que subirse a una silla para llegar al estante he has to stand on a chair to reach the shelflas cosas han llegado a tal punto, que … things have got to o have reached such a point that …los pies no le llegan al suelo her feet don't touch the flooresa cuerda no llega al otro lado that rope won't reach to the other sidela falda le llegaba a los tobillos her skirt came down to o reached her anklessu voz llegaba al fondo del teatro her voice carried to the back of the theaterel agua le llegaba al cuello the water came up to her neckpor ambos métodos llegamos al mismo resultado both methods lead us to the same result, we arrive at o reach the same result by both methodsllegué a la conclusión de que me habías mentido I reached o came to the conclusion that you had been lying to meno se llegó a ningún acuerdo no agreement was reachedsé algo de electrónica, pero a tanto no llego I know something about electronics but not that much o but my knowledge doesn't extend that far2 «dinero/materiales» (ser suficiente) to be enoughcon un kilo llega para todos a kilo's enough o a kilo will do for all of usno me llega el dinero I don't have enough money3(alcanzar a medir, costar, etc): este trozo de tela no llega a los dos metros this piece of material is less than two metersme sorprendería si llegara a tanto I'd be surprised if it came to that much o if it was as much as thatno llegaban a 500 personas there weren't even 500 people there4(expresando logro): llegará lejos she'll go far o a long waycomo sigas así no vas a llegar a ningún lado if you carry on like this, you'll never get anywhereno creo que llegues a convencerme I don't think you'll manage to convince mequiero que llegues a ser alguien I want you to be someone o to make something of yourselfnunca llegó a (ser) director he never became director, he never made it to director ( colloq)5(en el tiempo): este gobierno no llegará a las próximas elecciones this government won't survive till the next electionscomo sigas fumando así no llegarás a viejo if you go on smoking like that you won't live to old agecon los años llegué a conocerlo mejor I got to know him better over the years¿llegaste a verlo? did you manage o did you get to see it?¿llegó a saber quién era su padre? did she ever find out who her father was?el invento puede llegar a ser de gran utilidad the invention could prove to be very usefulE1 (como intensificador) llegar A + INF:llegó a amenazarme con el despido she even threatened to fire me, she went so far as to threaten to fire mellegué a pensar que me engañaba I even began to think he was deceiving meno llegó a pegarme, pero … he didn't actually hit me, but …llegó a aburrirme con sus constantes quejas I grew tired of o I got bored with his constant complainingpuede incluso llegar a ganarle he might even beat him2(en oraciones condicionales): si lo llego a saber, no vengo if I'd known, I wouldn't have comesi llego a enterarme de algo, te aviso if I happen to hear anything, I'll let you knowsi lo llegas a perder, te mato if you lose it, I'll kill you, if you go and lose it o if you manage to lose it, I'll kill you ( colloq)F«estilo/música» (ser entendido, aceptado): tiene un estilo que no llega a la gente people can't relate to o understand his styleemplea un lenguaje que llega a la juventud he uses language that gets through to o means something to young people■ llegarse( fam):llégate hasta su casa y dale este paquete run over to her house and give her this parcel ( colloq)llégate a la tienda y trae algo de beber run out o over to the store and get something to drink, nip o pop out to the shop and get something to drink ( BrE colloq)* * *
llegar ( conjugate llegar) verbo intransitivo
1 [persona/tren/carta] to arrive;
tienen que estar por or al llegar they'll be arriving any minute now;
¿falta mucho para llegar? is it much further (to go)?;
siempre llega tarde he's always late;
no me llegó el telegrama I didn't get the telegram;
llegar a algo ‹a país/ciudad› to arrive in sth;
‹ a edificio› to arrive at sth;◊ llegar a casa to arrive o get home;
el rumor llegó a oídos del alcalde the rumor reached the mayor
2 [camino/ruta/tren] (ir) llegar a or hasta to go all the way to, go as far as;
3 [día/invierno] to come, arrive;◊ ha llegado el momento de … the time has come to …
4
llegar a algo ‹a acuerdo/conclusión› to reach sth, come to sth;
‹a estante/techo› to reach;◊ llegué a la conclusión de que… I reached o came to the conclusion that …;
los pies no le llegan al suelo her feet don't touch the floor;
la falda le llegaba a los tobillos her skirt came down to her ankles;
el agua le llegaba al cuello the water came up to her neck;
las cosas llegaron a tal punto que … things reached such a point that …b) ( expresando logro):◊ llegará lejos she'll go far o a long way;
así no vas a llegar a ningún lado you'll never get anywhere like that;
llegó a (ser) director he became director;
llegar a viejo to live to old age;
llegué a conocerlo mejor I got to know him better
5 llegar a + infa) ( al extremo de):
no llegó a pegarme he didn't actually hit meb) ( en oraciones condicionales):◊ si lo llego a saber, no vengo if I'd known, I wouldn't have come;
si llego a enterarme de algo, te aviso if I happen to hear anything, I'll let you know
llegar verbo intransitivo
1 to arrive: llegué la última, I arrived last
está al llegar, she's about to arrive
llegar a la ciudad, to arrive at the town
2 (momento, acontecimiento) llegó la hora de..., the time has come to...
llegaron las heladas, the frosts came
3 (alcanzar) to reach: no llego al último estante, I can't reach the top shelf
(una meta) llegar a la cumbre, he reached the peak
4 (ser suficiente) to be enough
5 ( llegar a + infinitivo) to go so far as to: llegué a creerlo, I even believed it
llegaron a insultarnos, they went so far as to abuse us
figurado llegar a las manos, to come to blows
llegar a ser, to become
♦ Locuciones: estar al llegar, to be about to arrive
llegar a buen puerto, to reach a satisfactory conclusion o to arrive safely
no llegar la sangre al río, to not have serious consequences
no llegar a la suela del zapato, not to be able to hold a candle to
' llegar' also found in these entries:
Spanish:
acabar
- achantarse
- alcanzar
- anticiparse
- apercibirse
- atrasarse
- aviar
- caer
- concesión
- dialogar
- dirigir
- excusa
- lejos
- moderar
- odisea
- oído
- plantarse
- puerto
- retrasar
- retrasarse
- sangre
- santa
- santo
- seguir
- sentir
- suela
- última
- último
- vadear
- venir
- acuerdo
- ánimo
- antes
- aparecer
- atrasar
- bueno
- cuánto
- cuestión
- culminar
- demorar
- erigir
- improviso
- indicación
- indicar
- instrucción
- junto
- lujo
- mano
- mayoría
- novedad
English:
accessible
- age
- agree
- agreement
- amount to
- arrive
- bear
- bottom
- call
- check in
- close
- come
- come in
- come through
- come to
- come up to
- compromise
- deal
- decide
- decision
- draw in
- end
- fail
- filter out
- filter through
- first
- fog
- gallop up
- get
- get in
- get into
- get up to
- grip
- half-way
- head
- home
- hope
- in
- just
- late
- leak out I
- make
- master
- only
- place
- power
- pull in
- reach
- roll in
- roll up
* * *♦ vi1. [persona, vehículo, medio de transporte] to arrive (de from);llegar a un hotel/al aeropuerto to arrive at a hotel/at the airport;llegar a una ciudad/a un país to arrive in a city/in a country;llegar a casa to get home;llegar a la meta to cross the finishing line;cuando llegué a esta empresa… when I arrived at o first came to this company…;llegaremos a la estación de Caracas a las dos we will be arriving at Caracas station at two o'clock;el atleta cubano llegó primero the Cuban athlete came first;llegaban muy contentos they were very happy when they arrived, they arrived very happy;llegaré pronto I'll be there early;este avión llega tarde this plane is late;estar al llegar: deben de estar al llegar they must be about to arrive, they're bound to arrive any minute now;los Juegos Olímpicos están al llegar the Olympics are coming up soon;así no llegarás a ninguna parte you'll never get anywhere like that;Figllegará lejos she'll go far2. [carta, recado, mensaje] to arrive;llegarle a alguien: no me ha llegado aún el paquete the parcel still hasn't arrived, I still haven't received the parcel;ayer me llegó un mensaje suyo por correo electrónico I got o received an e-mail from him yesterday;si llega a oídos de ella… if she gets to hear about this…3. [tiempo, noche, momento] to come;cuando llegue el momento te enterarás you'll find out when the time comes;ha llegado el invierno winter has come o arrivedno llego al techo I can't reach the ceiling;el barro me llegaba a las rodillas the mud came up to my knees, I was up to my knees in mud;quiero una chaqueta que me llegue por debajo de la cintura I want a jacket that comes down to below my waist;llegar a un acuerdo to come to o reach an agreement;llegamos a la conclusión de que era inútil seguir we came to o reached the conclusion that it wasn't worth continuing;llegar hasta to reach up to;esta carretera sólo llega hasta Veracruz this road only goes as far as Veracruz;el ascensor no llega a o [m5] hasta la última planta the Br lift o US elevator doesn't go up to the top floor5. [ascender]el importe total de la reparación no llega a 5.000 pesos the total cost of the repairs is less than o below 5,000 pesos;los espectadores no llegaban ni siquiera a mil there weren't even as many as a thousand spectators there6. [ser suficiente] to be enough ( para for);el dinero no me llega para comprarme una casa the money isn't enough for me to buy a housellegó a ser campeón de Europa he became European champion;llegar a hacer algo to manage to do sth;pesaba mucho, pero al final llegué a levantarlo it was very heavy, but I managed to lift it up in the end;nunca llegó a (entrar en) las listas de éxitos she never made it into the charts;nunca llegué a conocerlo I never actually met him;si llego a saberlo… [en el futuro] if I happen to find out…;[en el pasado] if I had known…8. [al extremo de]llegó a decirme… he went as far as to say to me…;hemos llegado a pagar 4.000 euros at times we've had to pay as much as 4,000 euros;cuesta llegar a creerlo it's very hard to believe it;9. [causar impresión, interesar]tiene una imagen que no llega al electorado she fails to project a strong image to the electorate;son canciones sencillas que llegan a la gente they are simple songs that mean something to people;lo que dijo me llegó al alma her words really struck homeeste año las rebajas llegarán hasta bien entrado febrero the sales this year will last until well into February;está muy enferma, no creo que llegue a las Navidades she's very ill, I doubt whether she'll make it to Christmas¡llégale! [no hay problema] no problem!, don't worry!* * *v/i1 arrive;ha llegado la primavera spring is here, spring has arrived;está al llegar he’ll arrive momentarily, he’s about to arrive2 ( alcanzar) reach;me llega hasta las rodillas it comes down to my knees;el agua me llegaba a la cintura the water came up to my waist;no llego a comprender por qué … I don’t understand why …;la comida no llegó para todos there wasn’t enough food for everyone;¡hasta ahí podíamos llegar! fam that’s going too far!, that’s a bit much! fam ;llegar a saber find out;llegar a ser get to be;llegar a viejo live to a ripe old age;llegar a presidente get to be president, become president* * *llegar {52} vi1) : to arrive, to come2)llegar a : to arrive at, to reach, to amount to3)llegar a : to manage tollegó a terminar la novela: she managed to finish the novel4)llegar a ser : to becomellegó a ser un miembro permanente: he became a permanent member* * *llegar vb1. (en general) to arrive / to getacabo de llegar I've just arrived / I've just got here¿a qué hora llegaréis a Londres? what time will you arrive in London?cuando lleguemos a Tudela, cenaremos we'll have dinner when we get to Tudela2. (alcanzar) to reach¿llegas? can you reach?llegará el momento en el que tengamos que decidir qué hacemos the time will come when we have to decide what to do¡ha llegado la primavera! spring is here!4. (altura) to come5. (alcanzar una cantidad) to come to6. (ser suficiente) to be enough -
19 desde
prep.1 since (time).no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/yesterdaydesde ahora from now ondesde el principio from the beginningdesde hace mucho/un mes for ages/a monthdesde… hasta… from… until…desde el lunes hasta el viernes from Monday till Fridaydesde entonces since thendesde que sincedesde que murió mi madre since my mother died2 from (espacio).desde arriba/fuera from above/the outsidedesde… hasta… from… to…desde aquí hasta el centro from here to the centerEstá listo desde ese día It is ready from that day.3 from.desde 100.000 pesos from 100,000 pesos* * *1 (tiempo) since■ ¿desde cuándo? since when?■ desde entonces since then, from then on2 (lugar) from\desde ahora from now ondesde hace mucho tiempo for a long timedesde... hasta from... todesde que since* * *prep.1) since2) from•- desde entonces
- desde luego* * *PREP1) [indicando origen] from•
desde lejos — from a long way off, from afar liter2) [con cantidades, categorías] from3) [en el tiempo]desde el martes — (=el pasado) since Tuesday; (=el próximo) after Tuesday
•
¿desde cuándo vives aquí? — how long have you been living here?¿desde cuándo ocurre esto? — how long has this been happening?
•
desde hace tres años — for three years•
desde el 4 hasta el 16 — from the 4th until o to the 16th•
desde niño — since childhood, since I was a child-¿desde cuándo eres comunista? -desde siempre — "since when have you been a communist?" - "I've always been one"
4)•
desde luego —a) (=por supuesto) of course-¿vendrás? -desde luego — "are you coming?" - "of course (I am)"
eso, desde luego, no es culpa mía — that, of course, is not my fault
-¿quieres venir con nosotros? -desde luego que sí — "do you want to come with us?" - "of course I do"
-¿no sabes nada de eso? -desde luego que no — "you don't know anything about it?" - "of course not"
no era muy morena pero rubia desde luego que no — she wasn't really dark-haired, but she certainly wasn't blonde
b) [como coletilla]desde luego, vaya fama estamos cogiendo — we're certainly getting quite a reputation
desde luego, ¿quién lo iba a pensar? — I ask you, who would have thought it?, well, who would have thought it?
¡mira que olvidarte de llamar! ¡desde luego que eres despistado! — how could you forget to phone? you're so absent-minded!
5)DESDE Expresiones temporales En expresiones temporales, desde puede traducirse por since, from o, en combinación con hace/ hacía, por for. ► Desde ( que ) se traduce por since siempre que se especifique a partir de cuándo comenzó una acción o un estado que sigue desarrollándose en el presente o en el momento en que se habla: Llevo aquí de vacaciones desde el viernes I have been here on holiday since Friday No come mejillones desde que sufrió aquella intoxicación alimenticia He hasn't eaten mussels since he had that bout of food poisoning Dijo que no la había visto desde la guerra He said he hadn't seen her since the war NOTA: Hay que tener en cuenta que en casos como estos cuando se trata de algo que comienza en el pasado y sigue en el presente, el inglés hace uso del {pretérito perfecto} (en sus formas simple o progresiva). ► Traducimos desde por from cuando desde simplemente indica el momento en el que empezó la acción cuando la oración indica el final de la acción o se implica, de algún modo, que esta ya ha terminado: Y desde aquel día el rey no volvió a hablar del asunto And from that day on(wards), the king never spoke about the subject again ► La construcción desde ... hasta se traduce por from ... until o por from ... to: Trabajamos desde las nueve de la mañana hasta las cinco de la tarde We work from nine in the morning until o to five in the afternoon Tendrás que pagar el alquiler desde julio hasta octubre You will have to pay rent from July until o to October ► Desde hace y desde hacía se traducen por for ya que van seguidos de una cantidad de tiempo: Estoy esperando desde hace más de una hora I have been waiting for over an hour No se había sentido tan feliz desde hacía años He hadn't felt so happy for years ► En oraciones interrogativas, desde cuándo se traduce por how long. En este tipo de preguntas, el inglés utiliza el pretérito perfecto para referirse a algo que empezó en el pasado y continúa en el presente: ¿Desde cuándo os conocéis? How long have you known each other? Para otros usos y ejemplos ver la entradadesde que puedo recordar — ever since I can remember, as long as I can remember
* * *1) ( en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó — since then/since he got married
¿desde cuándo te gustan los mejillones? - desde siempre! — since when have you liked mussels? - I've always liked them!
¿desde cuándo trabajas aquí? — how long have you been working here?
desde niño — since he/I was a child
desde el primer momento or un principio — right from the start
desde el 15 hasta el 30 — from the 15th to o until the 30th
2) ( en el espacio) fromdesde aquí/allá — from here/there
¿desde dónde tengo que leer? — where do I have to read from?
3) (en escalas, jerarquías) from* * *= from, from as far back as + Expresión Temporal.Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex. In all types of libraries in Lesotho, shortage of, and the need for trained librarians has been felt from as far back as the mid-1970s.----* desde allí = thence.* desde antiguo = from time immemorial.* desde aquel entonces = thenceforth.* desde aquel momento = ever after.* desde cero = from the ground up.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* desde dentro = from within, from the inside, from the inside-out, inside-out.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde el amanecer hasta el atardecer = from sunrise to sunset, from sun up to sun down, from sun up to sun down, from sun to sun.* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk.* desde el comienzo = from the outset, from the start, from the beginning, ab initio, from the word go, from the word get-go.* desde el comienzo de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el primer día = from day one.* desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.* desde el principio = from the start, all along, ab initio, from the outset, from the beginning, from the word go, from the word get-go.* desde el principio de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el punto de vista de = in terms of, from the vantage of.* desde el punto de vista de la conservación = aesthetically [esthetically, -USA], medically, medically, musically, preservationally.* desde el punto de vista de la archivística = archivally.* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.* desde el punto de vista de la cinética = kinetically.* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.* desde el punto de vista de la cultura = culturally.* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.* desde el punto de vista de la logística = logistically.* desde el punto de vista de la mitosis = mitotically.* desde el punto de vista de la notación = notationally.* desde el punto de vista de la nutrición = nutritionally speaking, nutritionally.* desde el punto de vista de la química = chemically.* desde el punto de vista de la realidad = factually.* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.* desde el punto de vista del contexto = contextually.* desde el punto de vista del estilo = stylistically.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* desde el punto de vista del medio ambiente = environmentally.* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* desde el punto de vista de los hechos = factually.* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.* desde el punto de vista del uso = in terms of use.* desde el punto de vista de + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned.* desde el punto de vista económico = fiscally.* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.* desde el punto de vista político = politically.* desde el punto de vista profesional = career-wise [careerwise].* desde entonces = ever since, henceforth, in the interim, since, since that time, since then, henceforward, ever since then, ever since then, thenceforth, in the intervening years, ever after, in the intervening period, since that day.* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.* desde ese día = since that day.* desde ese momento = from that point, ever after.* desde esta misma perspectiva = along the same lines.* desde este punto de vista = viewed in this light.* desde + Expresión Temporal = since + Expresión Temporal, ever since + Expresión Temporal.* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.* desde + Fecha/Lugar + en adelante = from + Fecha/Lugar + onward(s).* desde fuera = from the outside.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], far back in time, for a long time, long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....* desde hoy en adelante = as from today.* desde la antigüedad = since ancient times.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* desde la época de/cuando = since the days of/when.* desde la época prehistórica = since prehistoric times.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* desde la perspectiva de = in light of.* desde la prehistoria = since prehistoric times.* desde lejos = from a distance, from afar.* desde los comienzos = from an early stage.* desde los primeros tiempos = since the earliest of times, from earliest times.* desde los viejos tiempos = since olden times.* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.* desde mitad de + Expresión Temporal + en adelante = from the mid + Expresión Temporal + onwards.* desde muy antiguo = since olden times.* desde muy lejos = from afar.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* desde + perspectiva = against + backdrop.* desde principio a fin = throughout.* desde principios de siglo = since the turn of the century, from the turn of the century.* desde + punto de vista = against + backdrop.* desde que el mundo es mundo = from the beginning of time, since the beginning of time, since time began.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* desde tiempo inmemorial = since earliest time, since time immemorial, from time immemorial, since time out of mind, from time out of mind.* desde tiempos prehistóricos = since prehistoric times.* desde todos los puntos de vista = in every sense.* desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.* desde un extremo... al otro = from one end... to the other.* desde un punto de vista académico = academically.* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.* desde un punto de vista clínico = medically, medically.* desde un punto de vista clínico = clinically.* desde un punto de vista cognitivo = cognitively.* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.* desde un punto de vista cultural = culturally.* desde un punto de vista ecológico = ecologically.* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.* desde un punto de vista estético = aesthetically [esthetically, -USA].* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.* desde un punto de vista étnico = ethnically.* desde un punto de vista filosófico = philosophically.* desde un punto de vista general = in a broad sense.* desde un punto de vista histórico = historically.* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.* desde un punto de vista más general = in a broader sense.* desde un punto de vista médico = medically, medically.* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.* desde un punto de vista monetario = monetarily.* desde un punto de vista morfológico = morphologically.* desde un punto de vista operativo = operationally.* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.* desde un punto de vista religioso = religiously.* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.* desde un punto de vista técnico = technically.* desde un punto vista ético = ethically.* existir desde hace años = be around for years.* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.* olvidado desde hace tiempo = long forgotten.* * *1) ( en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó — since then/since he got married
¿desde cuándo te gustan los mejillones? - desde siempre! — since when have you liked mussels? - I've always liked them!
¿desde cuándo trabajas aquí? — how long have you been working here?
desde niño — since he/I was a child
desde el primer momento or un principio — right from the start
desde el 15 hasta el 30 — from the 15th to o until the 30th
2) ( en el espacio) fromdesde aquí/allá — from here/there
¿desde dónde tengo que leer? — where do I have to read from?
3) (en escalas, jerarquías) from* * *= from, from as far back as + Expresión Temporal.Ex: From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.
Ex: In all types of libraries in Lesotho, shortage of, and the need for trained librarians has been felt from as far back as the mid-1970s.* desde allí = thence.* desde antiguo = from time immemorial.* desde aquel entonces = thenceforth.* desde aquel momento = ever after.* desde cero = from the ground up.* desde cualquier punto de vista = by any standard(s).* desde dentro = from within, from the inside, from the inside-out, inside-out.* desde dentro hacia fuera = from the inside-out.* desde dentro y desde fuera de = within and without.* desde el amanecer hasta el atardecer = from sunrise to sunset, from sun up to sun down, from sun up to sun down, from sun to sun.* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk.* desde el comienzo = from the outset, from the start, from the beginning, ab initio, from the word go, from the word get-go.* desde el comienzo de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el primer día = from day one.* desde el primer momento = from the word go, from the word get-go.* desde el principio = from the start, all along, ab initio, from the outset, from the beginning, from the word go, from the word get-go.* desde el principio de los tiempos = since the beginning of time, from the beginning of time, since time began.* desde el punto de vista de = in terms of, from the vantage of.* desde el punto de vista de la conservación = aesthetically [esthetically, -USA], medically, medically, musically, preservationally.* desde el punto de vista de la archivística = archivally.* desde el punto de vista de la calidad = on quality grounds.* desde el punto de vista de la cinética = kinetically.* desde el punto de vista de la competitividad = competitively.* desde el punto de vista de la cultura = culturally.* desde el punto de vista de la funcionalidad = functionally.* desde el punto de vista de la logística = logistically.* desde el punto de vista de la mitosis = mitotically.* desde el punto de vista de la notación = notationally.* desde el punto de vista de la nutrición = nutritionally speaking, nutritionally.* desde el punto de vista de la química = chemically.* desde el punto de vista de la realidad = factually.* desde el punto de vista de las matemáticas = mathematically.* desde el punto de vista de la tonalidad = tonally.* desde el punto de vista del contexto = contextually.* desde el punto de vista del estilo = stylistically.* desde el punto de vista del funcionamiento = operationally.* desde el punto de vista del medio ambiente = environmentally.* desde el punto de vista del + Nombre = as seen through the eyes of + Nombre.* desde el punto de vista de los hechos = factually.* desde el punto de vista del trabajador = in the trenches.* desde el punto de vista del uso = in terms of use.* desde el punto de vista de + Nombre = as far as + Nombre + be + concerned.* desde el punto de vista económico = fiscally.* desde el punto de vista lingüístico = linguistically.* desde el punto de vista político = politically.* desde el punto de vista profesional = career-wise [careerwise].* desde entonces = ever since, henceforth, in the interim, since, since that time, since then, henceforward, ever since then, ever since then, thenceforth, in the intervening years, ever after, in the intervening period, since that day.* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.* desde ese día = since that day.* desde ese momento = from that point, ever after.* desde esta misma perspectiva = along the same lines.* desde este punto de vista = viewed in this light.* desde + Expresión Temporal = since + Expresión Temporal, ever since + Expresión Temporal.* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.* desde + Fecha/Lugar + en adelante = from + Fecha/Lugar + onward(s).* desde fuera = from the outside.* desde hace algún tiempo = for some time past, for days.* desde hace años = over the years, for years past, for years.* desde hace la tira (de tiempo) = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace muchísimo tiempo = in ages (and ages and ages).* desde hace muchos años = for years.* desde hace mucho tiempo = for ages, long-time [longtime], far back in time, for a long time, long since, in ages (and ages and ages).* desde hace siglos = for yonks, for yonks and yonks.* desde hace tanto tiempo = so long.* desde hace tiempo = long [longer -comp., longest -sup.], over the years, for a long time, long since, for some time.* desde hace un montonazo de tiempo = for yonks and yonks.* desde hace un montón de tiempo = for yonks.* desde hace un par de + Tiempo = in these past couple of + Tiempo.* desde hace varios años + Presente = for several years + Pretérito Perfecto.* desde hace ya algún tiempo = for some time now.* desde hace ya años = for years now.* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....* desde hoy en adelante = as from today.* desde la antigüedad = since ancient times.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* desde la época de/cuando = since the days of/when.* desde la época prehistórica = since prehistoric times.* desde la mañana a la noche = from morning to night.* desde la perspectiva de = in light of.* desde la prehistoria = since prehistoric times.* desde lejos = from a distance, from afar.* desde los comienzos = from an early stage.* desde los primeros tiempos = since the earliest of times, from earliest times.* desde los viejos tiempos = since olden times.* desde mi punto de vista = in my opinion, in my view, in my books.* desde mitad de + Expresión Temporal + en adelante = from the mid + Expresión Temporal + onwards.* desde muy antiguo = since olden times.* desde muy lejos = from afar.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* desde + perspectiva = against + backdrop.* desde principio a fin = throughout.* desde principios de siglo = since the turn of the century, from the turn of the century.* desde + punto de vista = against + backdrop.* desde que el mundo es mundo = from the beginning of time, since the beginning of time, since time began.* desde su época = since + Posesivo + day.* desde su origen = from + its/their + inception, since + its/their + inception.* desde sus comienzos = from + its/their + inception, from + its/their + beginnings, since + its/their + beginnings, since + its/their + inception.* desde tiempo inmemorial = since earliest time, since time immemorial, from time immemorial, since time out of mind, from time out of mind.* desde tiempos prehistóricos = since prehistoric times.* desde todos los puntos de vista = in every sense.* desde una perspectiva + Adjetivo = along + Adjetivo + line.* desde un extremo... al otro = from one end... to the other.* desde un punto de vista académico = academically.* desde un punto de vista antropológico = anthropologically.* desde un punto de vista clínico = medically, medically.* desde un punto de vista clínico = clinically.* desde un punto de vista cognitivo = cognitively.* desde un punto de vista crítico = judgmentally [judgementally], with a critical eye, critically.* desde un punto de vista cultural = culturally.* desde un punto de vista ecológico = ecologically.* desde un punto de vista económico = economically, monetarily.* desde un punto de vista estético = aesthetically [esthetically, -USA].* desde un punto de vista estrictamente técnico = technically speaking.* desde un punto de vista étnico = ethnically.* desde un punto de vista filosófico = philosophically.* desde un punto de vista general = in a broad sense.* desde un punto de vista histórico = historically.* desde un punto de vista más amplio = in a broader sense.* desde un punto de vista más general = in a broader sense.* desde un punto de vista médico = medically, medically.* desde un punto de vista medioambiental = environmentally.* desde un punto de vista monetario = monetarily.* desde un punto de vista morfológico = morphologically.* desde un punto de vista operativo = operationally.* desde un punto de vista racista = racially + Adjetivo.* desde un punto de vista religioso = religiously.* desde un punto de vista socioeconómico = socioeconomically.* desde un punto de vista técnico = technically.* desde un punto vista ético = ethically.* existir desde hace años = be around for years.* nada más y nada menos que desde + Expresión Temporal = from as far back as + Expresión Temporal.* olvidado desde hace tiempo = long forgotten.* * *A (en el tiempo) sincedesde entonces/desde que se casó no lo he vuelto a ver I haven't seen him again since then/since he got marriedestamos aquí desde el mes pasado we've been here since last month¿desde cuándo trabajas aquí? how long have you been working here?¿desde cuándo te gustan los mejillones? — ¡desde siempre! since when have you liked mussels? — I've always liked them!¿desde cuándo hay que hacerlo así? — desde ahora when do we have to start doing it that way? — as from nowdesde niño había sido muy ambicioso he had been very ambitious ever since he was a childdesde el primer momento or un principio right from the start o the outsetno los veo desde hace meses I haven't seen them for monthsestaba enfermo desde hacía un año he had been ill for a yeardesde que + SUBJ( liter): desde que llegara a ese país since the day that she arrived in that countrydesde que aprendiera a escribir since the time I learned to writeDESDE … HASTA:estará abierto desde el 15 hasta el 30 it will be open from the 15th to o till o until the 30thdesde que llegó hasta que se fue from the time she arrived to the time she leftB (en el espacio) fromles mandé una postal desde Dublín I sent them a postcard from Dublinlo vi desde la ventana I saw him from the window¿desde dónde tengo que leer? where do I have to read from?desde mi punto de vista from my point of viewnosotros, desde aquí, intentaremos hacer lo que podamos we'll do what we can here o from this end o from our endDESDE … HASTA … FROM … TO …desde la página 12 hasta la 20 from page 12 to o as far as o up to page 20desde la cabeza hasta los pies from head to footC (en escalas, jerarquías) fromblusas desde 12 euros blouses from 12 eurosDESDE … HASTA … FROM … TO …todos, desde los trabajadores hasta los empresarios, … everyone, from the workers (up) to the management, …desde el director hasta el último empleado de la compañía from the director (down) to the lowest employee in the companytemas que van desde la reforma penal hasta la crisis económica subjects ranging from penal reform to the economic crisisD* * *
desde preposición
1 ( en el tiempo) since;◊ desde entonces/desde que se casó since then/since he got married;
¿desde cuándo trabajas aquí? how long have you been working here?;
desde el primer momento right from the start;
no los veo desde hace meses I haven't seen them for months;
desde el 15 hasta el 30 from the 15th to o until the 30th
2 ( en el espacio) from;◊ desde aquí/allá from here/there;
¿desde dónde tengo que leer? where do I have to read from?;
desde la página 12 hasta la 20 from page 12 (up) to page 20
3 (en escalas, jerarquías) from;
desde
I preposición
1 (punto en que comienza a contarse el tiempo) since: estuvo allí desde el jueves hasta el lunes, she was there from Thursday until Monday
no he hablado con él desde hace meses, I haven't talked to him for months
¿desde cuándo lo sabes?, how long have you known?
desde que María me lo dijo, ever since Maria told me
desde ayer, since yesterday
desde esta mañana, from this morning on
2 (punto en que comienza a contarse una distancia o se señala una perspectiva) from
desde aquí, from here
desde la ventana, from the window
figurado habla desde la ignorancia, he speaks out from ignorance
♦ Locuciones: desde luego, of course
desde siempre, always
' desde' also found in these entries:
Spanish:
abandonarse
- arriba
- borrasca
- caer
- cuándo
- desarrollar
- doblarse
- donde
- ermitaña
- ermitaño
- españolizar
- ir
- gritar
- judoka
- lloro
- llover
- lozana
- lozano
- luego
- mendicidad
- mustia
- mustio
- nos
- residir
- risa
- robar
- rondar
- siempre
- tarde
- ver
- vivir
- yudoka
- abajo
- antiguo
- arrastrar
- bombardear
- bombardeo
- descender
- descenso
- dominar
- exterior
- mejor
- memoria
- mirar
- pie
- razón
- retroactivo
- saber
- ser
- simpatizar
English:
absolutely
- all
- approach
- arouse
- back up
- beginning
- blow
- burning
- can
- carry
- certainly
- conception
- ease off
- ease up
- educationally
- elapse
- explode
- first
- for
- from
- go
- gorgeous
- grandstand
- hear of
- hence
- inherent
- jump down
- kerb-crawl
- kerb-crawling
- know
- listen
- look down
- lost
- mainland
- off
- ought
- outset
- outside
- pass down
- perspective
- range
- respect
- scene
- see
- since
- spectacular
- splendid
- standing
- talk down
- then
* * *♦ prep1. [indica tiempo] since;no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/since yesterday;desde aquel día, nada volvió a ser igual from that day on, things were never the same again;desde ahora from now on;¿desde cuándo? since when?;¿desde cuándo se conocen? how long o since when have you known each other?;¿desde cuándo no hay que llamar para entrar? since when has it been all right to come in without knocking?;desde entonces since then;no la veo desde hace un año I haven't seen her for a year, it's a year since I last saw her;desde hace dos días no come she hasn't eaten for two days;¿desde cuánto hace que no come? how long has she not been eating?;desde hace mucho/un mes for ages/a month;trabaja para ellos desde hace poco she recently started working for them;te espero desde hace más de una hora I've been waiting for you for more than an hour;Fam¡desde hace que no la veo! [en tono enfático] I haven't seen her for AGES!;desde… hasta… from… until…;desde el 1 hasta el 15 de septiembre from 1 to 15 September;desde niño o [m5] desde pequeño me enseñaron a dar las gracias I was brought up to say thank you to people from an early age;desde el principio supe que no iba a salir bien I knew from the very beginning o from the word go it wasn't going to turn out well;desde que since;desde que la vi en el teatro, no he vuelto a saber nada de ella I haven't heard from her since (the day) I saw her at the theatre;desde que murió mi madre since my mother died;desde ya [inmediatamente] right now;ponte a ordenar esta habitación desde ya start tidying this room this instant2. [indica espacio] from;desde mi ventana se ve el puerto you can see the harbour from my window;vinieron a vernos desde Santiago they came from Santiago to visit us;¿desde dónde nos disparan? where are they shooting at us from?;desde arriba/abajo from above/below;visto desde arriba, parece más grande seen from above, it looks bigger;se ve desde lejos it can be seen from a long way away;desde… hasta… from… to…;desde aquí hasta el centro from here to the centre;desde un punto de vista jurídico… from a legal point of view…;afrontemos el proceso de paz desde la democracia y el respeto let us enter the peace process in a spirit of democracy and respect3. [indica cantidad mínima] from;desde 10.000 euros from 10,000 euros4. [indica lo que se abarca]desde… hasta… from… to…;se encargan de todo, desde el viaje hasta el alojamiento they take care of everything, from the travel arrangements to the accommodation;sabe hacer de todo, desde cambiar un fusible hasta arreglar una moto she can do all sorts of things, from changing a fuse to repairing a motorbike♦ desde luego loc adv1. [por supuesto]¡desde luego (que sí)! of course!;¡desde luego que me gusta! of course I like it!;¡desde luego que no os ayudaré! no way am I going to help you!, I'm certainly not going to help you!2. [en tono de reproche]¡desde luego! for goodness' sake!;¡desde luego! ¡no te creía capaz de una cosa así! I certainly didn't think you were capable of something like this!;¡desde luego, tienes cada idea! you really come out with some funny ideas!* * *prpdesde 1993 since 1993;desde que since;desde hace tres días for three days;desde hace mucho/poco for a long/short time;desde mañana from tomorrow;desde arriba/abajo from above/below;te veo desde aquí I can see you from here3 en escala from;desde … hasta … from … to …4:desde luego of course* * *desde prep1) : from2) : since3)desde ahora : from now on4)desde entonces : since then5)desde hace : for, since (a time)ha estado nevando desde hace dos días: it's been snowing for two days6)desde luego : of course7)desde que : since, ever since8)desde ya : right now, immediately* * *desde prep1. (lugar, cantidad) fromno sabemos nada de ellos desde que se casaron we haven't heard anything from them since they got marrieddesde... hasta from... todesde entonces since then / from then on¿desde cuándo? how long?¿desde cuándo pasas las vacaciones aquí? how long have you been coming here on holiday? -
20 si
m.B (Music).* * *si1 (condicional) if2 (disyuntiva, duda) if, whether3 (énfasis) but■ ¡si yo no quería! but I didn't want to!■ ¡pero si es facilísimo! ¡but it's really easy!\como si as ifcomo si nada / como si tal cosa as if it were nothing at allpor si acaso just in casesi bien although, even though————————si► nombre masculino (pl sis)1 MÚSICA ti, si, B* * *conj.1) if2) whether•- si bien- si no* * *ICONJ1) [uso condicional] ifsi lo quieres, te lo doy — if you want it I'll give it to you
si lo sé, no te lo digo — I wouldn't have told you, if I'd known
si tuviera dinero, lo compraría — if I had any money I would buy it
si me lo hubiese pedido, se lo habría o hubiera dado — if he had asked me for it I would have given it to him
•
si no — [condición negativa] if not; [indicando alternativa] otherwise, or (else)si no estudias, no aprobarás — you won't pass if you don't study, you won't pass unless you study
ponte crema porque si no, te quemarás — put some cream on, otherwise o or (else) you'll get sunburned
vete, si no, vas a llegar tarde — go, or (else) you'll be late
•
llevo el paraguas por si (acaso) llueve — I've got my umbrella (just) in case it rains•
¿y si llueve? — what if it rains?¿y si se lo preguntamos? — why don't we ask her?
2) [en interrogativas indirectas] whetherno sabía si habías venido en avión o en tren — I didn't know whether o if you'd come by plane or train
me pregunto si vale la pena — I wonder whether o if it's worth it
no sé si será verdad — I don't know whether o if it's true
¿sabes si nos han pagado ya? — do you know if we've been paid yet?
3) [uso concesivo]no sé de qué te quejas, si eres una belleza — I don't know what you're complaining about when you're so beautiful
si bien creó un amplio consenso político... — although it is true o while it may be true that he created a broad political consensus...
4) [uso desiderativo]¡si fuera verdad! — if only it were true!, I wish it were true!
¡si viniese pronto! — I wish he'd come!, if only he'd come!
5) [indicando protesta] but¡si no sabía que estabas allí! — but I didn't know you were there!
¡si (es que) acabo de llamarte! — but I've only just phoned you!
¡si tienes la tira de discos! — but you have loads of records! *
6) [uso enfático]¡si serán hipócritas! — they're such hypocrites!, they're so hypocritical!
-es un pesado -¡si lo sabré yo! — "he's a pain" - "don't I know it!" o "you're telling me!"
si lo sabré yo, que soy su mujer — I ought to know, I'm his wife
que si engorda, que si perjudica a la salud... — they say it's fattening and bad for your health
que si lavar los platos, que si limpiar el suelo, que si... — what with washing up and sweeping the floor and...
7) [indicando sorpresa]¡pero si es el cartero! — why, it's the postman!
SI La conjunción si se puede traducir al inglés por if o whether; si no se traduce por if not o unless. Si ► Por regla general, si se traduce al inglés por if en las oraciones condicionales y por whether o if en las dubitativas: Si me has mentido te arrepentirás If you have lied to me you'll regret it Si tuviera mucho dinero me compraría un caballo If I had lots of money, I'd buy myself a horse No sé si me dejará quedarme I don't know whether o if he'll let me stay ► Si se puede traducir solo por whether, y nunca por if, cuando se presentan dos opciones a elegir, cuando va detrás de una preposición, delante de un infinitivo o de una oración interrogativa indirecta: No sé si ir a Canadá o a Estados Unidos I can't decide whether to go to Canada or the United States Quiero que hablemos de si deberíamos mandar a los niños a un colegio interno I want to talk to you about whether we should send the children to boarding school Todavía no tenemos muy claro si vamos a mudarnos o no We still haven't made up our minds about whether to move or not ► Las oraciones del tipo si hubieras hecho algo... se pueden traducir, en un registro más culto, omitiendo la partícula if e invirtiendo el orden del sujeto y el verbo auxiliar: Si hubieras estado aquí esto no habría ocurrido Had you been here this would not have happened Si no ► Si no generalmente se traduce al inglés por if not aunque, cuando en español se puede reemplazar por a no ser que, se puede utilizar también unless y cuando equivale a de lo contrario se emplea preferentemente otherwise o or else: Iría al cine más a menudo si no fuera tan caro I would go to the cinema more often if it weren't so expensive No te puedes quedar aquí si no pagas el alquiler You can't stay here unless you pay your rent o You can't stay here if you don't pay your rent Tenemos que estar allí antes de las diez; si no, vamos a tener problemas We must be there by ten, otherwise o or else we'll be in trouble ► Las oraciones del tipo si no hubieras hecho algo... se pueden traducir, en un registro más culto, omitiendo la partícula if e invirtiendo el orden del sujeto y el verbo auxiliar: Si no hubiese robado el dinero, ahora no estaría en la cárcel Had he not stolen the money, he wouldn't be in prison now Para otros usos y ejemplos ver la entrada II¡pero si eres tú! no te había reconocido — oh, it's you, I didn't recognize you!
SM (Mús) B* * *I1)a) ( introduciendo una condición) ifsi lo sé, no vengo — (fam) if I'd known, I wouldn't have come
si pudiera, se lo compraba — (fam) if I could, I'd buy it for him
si lo hubiera or hubiese sabido... — if I'd known..., had I known...
empezó a decir que si esto, que si lo otro — he said this, that and the other
b) (en locs)si bien: si bien el sueldo es bueno, el horario es malísimo the pay may be good but the hours are terrible; si no otherwise; pórtate bien, si no, te vas a la cama behave yourself, or else you're going straight to bed; date prisa, que si no nos vamos sin ti — hurry up, otherwise we're going without you
2)a) ( planteando un hecho) ifb) ( cada vez que) ifsi hacía sol salíamos a pasear — if o when it was sunny we used to go out for a walk
3)si + subj: si yo lo supiera! if only I knew!; si me hubieras avisado a tiempo! — if only you had let me know in time!
b) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa)pero si te avisé...! — but I warned you...!
c) (fam) ( uso enfático)si lo sabré yo! — don't I know it!, you're telling me!
d) (planteando eventualidades, sugerencias)y si no quiere hacerlo ¿qué? — and if she doesn't want to do it, what then?
¿y si lo probáramos? — why don't we give it a try?
4) ( en interrogativas indirectas) whetherIIme pregunto si lo encontrarán — I wonder if o whether they'll find it
si bemol/sostenido — B flat/sharp
en si mayor/menor — in B major/minor
* * *I1)a) ( introduciendo una condición) ifsi lo sé, no vengo — (fam) if I'd known, I wouldn't have come
si pudiera, se lo compraba — (fam) if I could, I'd buy it for him
si lo hubiera or hubiese sabido... — if I'd known..., had I known...
empezó a decir que si esto, que si lo otro — he said this, that and the other
b) (en locs)si bien: si bien el sueldo es bueno, el horario es malísimo the pay may be good but the hours are terrible; si no otherwise; pórtate bien, si no, te vas a la cama behave yourself, or else you're going straight to bed; date prisa, que si no nos vamos sin ti — hurry up, otherwise we're going without you
2)a) ( planteando un hecho) ifb) ( cada vez que) ifsi hacía sol salíamos a pasear — if o when it was sunny we used to go out for a walk
3)si + subj: si yo lo supiera! if only I knew!; si me hubieras avisado a tiempo! — if only you had let me know in time!
b) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa)pero si te avisé...! — but I warned you...!
c) (fam) ( uso enfático)si lo sabré yo! — don't I know it!, you're telling me!
d) (planteando eventualidades, sugerencias)y si no quiere hacerlo ¿qué? — and if she doesn't want to do it, what then?
¿y si lo probáramos? — why don't we give it a try?
4) ( en interrogativas indirectas) whetherIIme pregunto si lo encontrarán — I wonder if o whether they'll find it
si bemol/sostenido — B flat/sharp
en si mayor/menor — in B major/minor
* * *si1= if, if only, to the extent that, whether, should, to the degree that.Ex: If our data are going to be used in other countries, we have to remember that English users would prefer standard English.
Ex: A large proportion of the earth's population has not yet recognized the enormous advantages that would accrue if only everybody spoke English.Ex: A future with online catalogues will still require analytical entries, to the extent that records need to contain notes of contents of works.Ex: The question I will address is whether our acting on what I believe to be an invalid assumption provides valid cataloging.Ex: Should they have misjudged the availability of such a source, they can anticipate alternate approaches.Ex: To the degree that this argument is true, it paints a rather pessimistic picture of the quality of much published research.* ¿y si... ? = what if... ?.* como si = as though.* como si nada = unfazed.* como si (se tratase de) = as if.* como si tal cosa = unfazed, just like that.* comprobar si el contenido de un vídeo es adecuado o no = vet + video.* con respecto a si... o... = as to whether... or....* cuando..., si es que... = if and when.* ¿de dónde si no...? = where else...?.* no importa si... o = no matter whether... or.* o si no = or else.* porque sí = for the love of it.* por si = in the chance that.* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec.* por si casualidad = in the chance that.* por si fuera poco = to add salt to injury, to rub salt in the wound.* por si las moscas = just in case, on spec.* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].* ¿qué ocurre si... ? = what if... ?.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* ¿qué sucede si... ? = what if... ?.* ¿quién si no...? = who else but...?.* si acaso = if ever, if at all, if and when.* si alguna vez lo fue = if it ever was.* si así lo desean = should they so wish, should they so wish.* si así lo prefieres = if you will.* si bien = admittedly.* si bien es cierto que = albeit (that).* si bien se mira = all things considered.* si contiene alguno = if any.* si corresponde = if applicable.* si Dios quiere = God willing.* si el tiempo lo permite = weather permitting.* si es así = if so, if this is the case.* si es necesario = if need be.* si eso no es posible = failing that/these.* si es posible = if at all possible, if at all feasible, if possible.* si es que sucede alguna vez = if ever.* si éste es el caso = if this is the case.* si éste no es el caso = if this is not the case.* si existe alguno = if any.* si fuera pertinente = if applicable.* si fuese pertinente = if applicable.* si hace buen tiempo = weather permitting.* si hay tiempo = time permitting.* si + Infinitivo + o no = whether or not to + Infinitivo.* si las miradas mataran... = if looks could kill....* si los comparamos = in comparison.* si mal no + Pronombre + acordarse = to the best of + Posesivo + recollection.* si mi olfato no me engaña = if my hunch is right, if I am not mistaken.* si no = if not.* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.* si no es así = if this is not the case.* si no estoy equivocado = if my hunch is right, if I am not mistaken.* si no fuera así = if it were not.* si no hay ningún contratiempo = all being well.* si no intervienen otros factores = ceteris paribus.* si no intervienen otros factores = all (other) things being equal.* si no lo impide el tiempo = weather permitting.* si no me equivoco = AFAIK (as far as I know).* si no ocurre ningún imprevisto = all (other) things being equal.* si no + Pronombre + fallar la memoria = to the best of + Posesivo + recollection.* si nos detenemos a reflexionar sobre ello = on reflection.* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it, if you don't like it you can lump it.* si procede = if applicable, if appropriate.* si queda tiempo = time permitting.* si + se + Indicativo = if + Participio Pasado.* si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.* si se necesita = if need be.* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.* si se quiere que + Nombre + sea = if + Nombre + be + to be.* si + SER + Adjetivo = if + Adjetivo.* si + ser + posible = whenever possible, when possible.* si sigue así = at this rate.* si todo sigue igual = all (other) things being equal.* si todo va bien = all being well.* si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.* si vamos a eso = for that matter.* * *SI(= sistema de información) IS* * *
Multiple Entries:
si
sí
si conjunción
1
sí lo hubiera or hubiese sabido … if I'd known …, had I known …;
empezó a decir que sí esto, que sí lo otro he said this, that and the other
◊ ¡sí yo lo supiera! if only I knew!c) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa):◊ ¡pero sí te avisé …! but I warned you …!d) (planteando eventualidades, sugerencias):◊ y sí no quiere hacerlo ¿qué? and if she doesn't want to do it, what then?;
¿y sí lo probáramos? why don't we give it a try?e) ( en locs)
2 ( en interrogativas indirectas) whether;
■ sustantivo masculino ( nota) B;
( en solfeo) ti, te (BrE);◊ sí bemol/sostenido B flat/sharp
sí adverbio
1 ( respuesta afirmativa) yes;◊ ¿has terminado? — sí have you finished? — yes (I have);
decir que sí con la cabeza to nod
2 ( uso enfático):
tú sí que sabes vivir you certainly know how to live!;
eso sí que es caro that is expensive;
no puedo — ¡sí que puedes! I can't — yes, you can! o of course, you can!;
que sí cabe it does fit;
es de muy buena calidad — eso sí it's very good quality — (yes,) that's true
3 ( sustituyendo a una cláusula):
me temo que sí I'm afraid so;
¿lloverá? — puede que sí do you think it will rain? — it might;
un día sí y otro no every other day;
no puedo ir pero ella sí I can't go but she can
■ sustantivo masculino
yes
■ pron pers
1
( ella) herself;
(ellos, ellas) themselves;
parece muy segura de sí (misma) she seems very sure of herself;
fueron para convencerse a sí mismos/mismas they went to convince themselves
( ustedes) yourselves;
léanlo para sí (mismos) read it (to) yourselvesc) ( impers):
2 ( en locs)
( entre varios) among themselves;◊ lo discutieron entre sí they discussed it between/among themselves;
no se respetan entre sí they don't respect each other;
de por sí: es de por sí nervioso he is nervous by nature;
el sistema es de por sí complicado the system is in itself complicated;
en sí (mismo): el hecho en sí (mismo) no tenía demasiada importancia this in itself was not so important
si conj
1 (expresando una condición) if: si vienes te lo cuento, if you come I will tell you
si pudiera, se lo daría, if I could, I would give it to him
2 fam (uso enfático) ¡si ya te lo decía yo!, but I told you!
(expresando deseo) if only: ¡si tuviera más tiempo!, if only I had more time!
3 (en interrogativas indirectas) if, whether: me pregunto si llegará pronto, I wonder if o whether she'll come soon
(disyuntiva) whether: quisiera saber si te gusta o no, I'd like to know whether you like it or not
4 si no, otherwise, if not, or else: ponte el abrigo, si no, cogerás un catarro, put your coat on, otherwise you'll catch a cold
♦ Locuciones: como si, as if: camina como si estuviese herido, he walks as if he were hurt
por si acaso, just in case
si m Mús (nota) B
(en solfeo) te, ti
sí pron pers reflexivo
1 (3ª persona de singular) (masculino) himself: logró hacerlo por sí solo, he was able to do it by himself o on his own
(femenino) herself: lo dijo para sí, she said it to herself
(3ª persona de plural) themselves: tenían un gran parecido entre sí, they all looked very similar
2 (referido a uno mismo) uno debe hacerlo por sí mismo, one has to do it oneself
3 (usted) compruébelo por sí mismo, see for yourself
(ustedes) yourselves
♦ Locuciones: dar de sí: no da más de sí, he can't do any more
de por sí: es de por sí amable, she's kind by nature
esta teoría es de por sí difícil, this theory is in itself difficult
sí
I adverbio yes: ¿te gusta?, - sí, do you like it?, yes o - yes, I do
¿estás seguro?, - sí, are you sure?, - yes o -yes, I am
ellos no irán, pero yo sí, they will not go, but I will
creo que sí, I think so
dijo que sí, he said yes o he accepted
me temo que sí, I'm afraid so
¡sí que la has hecho buena!, you've really done it!
es un actor famoso, - ¿sí?, he's a famous actor, - really?
un día sí y otro no, every other day
II sustantivo masculino
1 yes: con el sí de tu familia, with your family's approval
2 Pol los síes, the ayes
♦ Locuciones: dar el sí, to accept sb's proposal
(el novio, la novia) me dio el sí, she consented to marry me
'sí' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- acercar
- aclararse
- algo
- año
- anquilosarse
- apenas
- aspen
- aunque
- ayudarse
- berrinche
- bien
- bilis
- bombera
- bombero
- caber
- cabeza
- calor
- camelar
- camiseta
- casa
- casualidad
- chimenea
- clara
- claro
- clásica
- clásico
- colar
- como
- compasiva
- compasivo
- conceder
- concesión
- concienciarse
- confianza
- conformista
- constructor
- constructora
- contención
- contraponer
- creer
- crecida
- crecido
- cuando
- cuestión
- dar
- decir
- dejar
- delgada
- delgado
English:
ability
- accountable
- add to
- add up
- affirmative
- afraid
- agree
- agreeable
- all
- all right
- aloud
- amok
- antsy
- any
- anybody
- anything
- appreciate
- arguable
- arise
- as
- assurance
- autograph
- avoid
- B
- bankrupt
- barrel
- be
- beat
- begin
- believe
- beside
- blind
- boat
- bolster
- bonus
- boost
- boot
- bop
- bother
- but
- card
- care
- carry through
- case
- certainly
- chain letter
- chance
- check
- come round
- come to
* * *SI nm (abrev de Sistema Internacional)SI* * *siI conj if;si no if not;me pregunto si vendrá I wonder whether he’ll come;como si as if;por si in case;¡si no lo sabía! but I didn’t know!II m MÚS B;si bemol B flat* * *si conj1) : iflo haré si me pagan: I'll do it if they pay mesi lo supiera te lo diría: if I knew it I would tell you2) : whether, ifno importa si funciona o no: it doesn't matter whether it works (or not)3) (expressing desire, protest, or surprise)si supiera la verdad: if only I knew the truth¡si no quiero!: but I don't want to!4)si bien : althoughsi bien se ha progresado: although progress has been made5)si no : otherwise, or elsesi no, no voy: otherwise I won't gosí adv1) : yessí, gracias: yes, pleasecreo que sí: I think so2)sí que : indeed, absolutelyesta vez sí que ganaré: this time I'm sure to win3)lo hizo porque sí: she did it just becausesí nm: yesdar el sí: to say yes, to express consentsí pron1)de por sí oren sí : by itself, in itself, per se2)fuera de sí : beside oneself3)para sí (mismo) : to himself, to herself, for himself, for herself4)entre si : among themselves* * *si conj1. (condicional) ifsi deja de llover, saldremos if it stops raining, we'll go outsi me tocara la lotería, me compraría una moto if I won the lottery, I would buy a motorbikesi lo hubiera sabido, no habría venido if I had known, I wouldn't have come2. (petición, deseo) if only¡si me dejaran ir! if only they would let me go!3. (duda) if / whether4. (énfasis) but / really
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ahora — adv 1 En este momento, en el presente, este momento: Ahora está estudiando , Ahora tengo hambre , los jóvenes de ahora, Ahora se hacen vuelos interplanetarios 2 Esta vez: Lo que es ahora no me he equivocado , Comprendí que ahora si iban de… … Español en México
te vengo diciendo — he repetido esto muchas veces antes, por lo que no tienes excusa; hace tiempo que te lo dije, por lo que no puedes alegar; hasta cuándo he de repetir lo mismo; cf. parar el hueveo, cortarla, venir diciéndole; te vengo diciendo que no metas los… … Diccionario de chileno actual
Lisa M — Infobox musical artist | Name = Lisa M Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Marlisa Marrero Vázquez Alias = The Queen of Spanish Rap, La Suprema Born = birth date and age|1974|1|16 San Juan, Puerto Rico Died = Origin =… … Wikipedia
Richie Ray — Saltar a navegación, búsqueda Richie Ray Información personal Nombre real Ricardo Ray … Wikipedia Español
Arcángel (cantante) — En este artículo sobre música se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión… … Wikipedia Español
Fruko y sus Tesos — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Bob Dylan — Saltar a navegación, búsqueda Bob Dylan … Wikipedia Español
Conga — For other uses, see Conga (disambiguation). A pair of congas … Wikipedia
Nicky Jam — Nick Rivera Caminero (* 25. Februar 1980 in der Dominikanischen Republik) , besser bekannt unter Nicky Jam, ist ein Reggaeton Sänger. Inhaltsverzeichnis 1 Werdegang 2 Diskografie 2.1 Alben … Deutsch Wikipedia
Aire de Santa Fe — Localización Santa Fe Área de radiodifusión Provincias de Santa Fe y Entre Ríos Eslogan Respirá radio Frecuencia 91.1 MHz en FM … Wikipedia Español
Historia de Las Rozas — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español